哀王孙的译文及注释

译文及注释
长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。
腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。

长安城头有一只头白的乌鸦,夜晚飞到延秋门上呼叫。它又飞到人家的大屋上啄,使屋底的达官们都躲避。王孙骑着九匹马,金鞭断折,九匹马都死了,他自己也不能再骑马奔跑了。他腰间佩戴着宝玦和青珊瑚,可怜地站在路隅哭泣。问他姓名,他不肯说,只说自己困苦,请求做奴隶。他已经窜荆棘百日,身上没有一处完好的皮肤。他是高祖的后代,都是英俊的人,但他的龙种与常人不同。城里有豺狼,野外有龙,王孙善于保护自己的财产和生命。他不敢在交通要道长时间说话,只能暂时停留。昨晚东风吹来血腥味,东方来了满载旧都的橐驼。昔日勇猛的朔方壮士,今天却变得愚蠢无能。听说天子已经传位,北方的单于服从了圣德。王孙请求割下自己的面皮,以雪前仇,但要小心不要让别人知道。王孙啊,你要小心,不要轻易放松警惕,五陵的美景随时都可能消失。
注释:
长安城头头白乌:长安城头上有一只头白的乌鸦。
夜飞延秋门上呼:夜晚飞到延秋门上呼叫。
又向人家啄大屋:又飞到人家啄大屋。
屋底达官走避胡:屋里的达官们躲避胡人。
金鞭断折九马死:金鞭断折,九匹马死了。
骨肉不得同驰驱:骨肉不能一起奔驰。
腰下宝玦青珊瑚:腰间佩戴着宝玦和青珊瑚。
可怜王孙泣路隅:可怜的王孙在路边哭泣。
问之不肯道姓名:问他名字,他不肯说。
但道困苦乞为奴:只说自己困苦,请求做奴隶。
已经百日窜荆棘:已经逃亡了一百天,穿越荆棘。
身上无有完肌肤:身上没有一处完好的皮肤。
高帝子孙尽隆准:高祖的子孙都很尊贵。
龙种自与常人殊:他们的血统和普通人不同。
豺狼在邑龙在野:城里有豺狼,野外有龙。
王孙善保千金躯:王孙善于保护自己的生命。
不敢长语临交衢:不敢在繁华地段长时间说话。
且为王孙立斯须:现在只能为王孙立下这篇诗。
昨夜东风吹血腥:昨晚东风吹来了血腥味。
东来橐驼满旧都:从东方来的橐驼满载着旧都。
朔方健儿好身手:朔方的健壮男儿身手很好。
昔何勇锐今何愚:过去很勇敢,现在变得愚蠢。
窃闻天子已传位:听说天子已经传位。
圣德北服南单于:北方的圣德服从南方的单于。
花门剺面请雪耻:在花门削面,请求雪耻。
慎勿出口他人狙:要谨慎,不要泄露给别人。
哀哉王孙慎勿疏:可怜的王孙,要谨慎不要疏忽。
五陵佳气无时无:五陵地区的美好气息时时刻刻都存在。




诗文: 长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不得同驰驱。
腰下宝玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,圣德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。


相关标签:写鸟唐诗三百首写人 <