上三峡的译文及注释

译文及注释
巫山夹在青天之间,巴江水流如此之美。
但是巴江水有时会突然干涸,青天也不一定会到来。
我曾三次登上黄牛,但是三次都太晚了。
三次黄昏又三次日落,不知不觉间我的头发已经变成了丝。
注释:
巫山:古代著名山峰,位于今重庆市巫山县境内。
夹:夹在中间。
青天:蓝天。
巴水:指长江巴陵段。
流若兹:形容水流湍急。
忽:突然。
可尽:可能干涸。
无到时:没有到达的时候。
三朝:三次朝拜。
上黄牛:登上黄牛山,黄牛山在巫山之南。
三暮:三次日落。
行太迟:走得太慢。
不觉:不知不觉。
鬓成丝:头发变成白色。




诗文: 巫山夹青天,巴水流若兹。
巴水忽可尽,青天无到时。
三朝上黄牛,三暮行太迟。
三朝又三暮,不觉鬓成丝。


相关标签:山水 <