译文及注释:
锦水东北流,波荡双鸳鸯。
雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。
宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。
此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。
但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。
一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。
东流不作西归水,落花辞条羞故林。
兔丝固无情,随风任倾倒。
谁使女萝枝,而来强萦抱。
两草犹一心,人心不如草。
莫卷龙须席,从他生网丝。
且留琥珀枕,或有梦来时。
覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。
古来得意不相负,只今惟见青陵台。
锦水:指锦江,东北流向长江。
鸳鸯:一种水鸟,雄鸟和雌鸟羽色不同,常成对出现。
雄巢汉宫树,雌弄秦草芳:比喻男女相互依存,相得益彰。
碎绮翼:指织锦的细丝,比喻珍贵而脆弱的东西。
阿娇:指唐代著名美女杨玉环。
长门:宫门之一,指杨玉环的住处。
黄金买词赋:指杨玉环愿意为爱情付出一切。
相如:指汉代文学家、政治家、诗人刘向。
茂陵女:指汉武帝的妃子,刘向曾向她求婚。
文君:指汉代女诗人杨玉华。
落花辞条:比喻离别之情。
兔丝:指兔子的毛,比喻柔软而脆弱的东西。
女萝枝:指女子的身体,比喻柔弱的女性。
两草犹一心,人心不如草:比喻草木之间的感情比人的感情更真挚。
龙须席:指用龙须做成的席子,比喻珍贵而脆弱的东西。
网丝:指蜘蛛丝,比喻纠缠不清的关系。
琥珀枕:指用琥珀做成的枕头,比喻珍贵而安稳的东西。
覆水再收岂满杯:比喻事情已经无法挽回。
青陵台:指唐代杨贵妃的墓地。
注释:
锦水:指长江。东北流:长江从西南向东北流。波荡双鸳鸯:形容江水波浪起伏,像一对游泳的鸳鸯。
雄巢汉宫树:指长安城内的大树。雌弄秦草芳:指长安城外的草地。
万死碎绮翼:形容阿娇的心情悲痛,愿意牺牲一切。绮翼指华美的衣裳。云间两分张:指阿娇和相国夫人的争执。
长门:指宫门。愁日暮:形容阿娇的心情沉重。
黄金买词赋:指阿娇愿意用黄金来买诗文,以表达自己的心情。
相如:指汉代文学家、政治家、诗人、散文家、骈文家、音乐家、舞蹈家、书法家、画家、医学家、军事家、外交家、哲学家、历史学家、地理学家、天文学家、数学家、物理学家、化学家、生物学家、地质学家、气象学家、农学家、工程师、发明家、教育家、宗教家、道德家、伦理学家、政治经济学家、社会学家、心理学家、语言学家、文化学家、艺术家、体育家、游戏家、旅游家、美食家、时尚家、科技家、环保家、公益家、慈善家、人权家、和平家、国际主义者、爱国主义者、民族主义者、人文主义者、自由主义者、平等主义者、多元主义者、实用主义者、理论家、实践家、创新家、改革家、领袖、先驱、楷模、偶像、神话。
茂陵女:指汉武帝的妃子,也就是文君。白头吟:指文君在老年时写的诗歌。
东流不作西归水:指江水向东流去,不会向西流回。落花辞条羞故林:指落花不再留在原来的树上,而是随风飘落。
兔丝:指兔子的毛。女萝枝:指女子的头发。强萦抱:指女子用头发抱住男子。
两草犹一心,人心不如草:指两株草虽然分开生长,但是它们的根还是连在一起的,而人的心却不如草那样坚定。
龙须席:指华丽的席子。生网丝:指粗糙的网绳。
琥珀枕:指用琥珀制成的枕头。梦来时:指做梦时。
覆水再收岂满杯:指倒出的水再收回来,杯子里也不会再满。弃妾已去难重回:指男子已经抛弃了女子,再也无法挽回。
得意不相负:指成功的人不会辜负自己的努力。青陵台:指汉武帝的陵墓。
诗文: 锦水东北流,波荡双鸳鸯。
雄巢汉宫树,雌弄秦草芳。
宁同万死碎绮翼,不忍云间两分张。
此时阿娇正娇妒,独坐长门愁日暮。
但愿君恩顾妾深,岂惜黄金买词赋。
相如作赋得黄金,丈夫好新多异心。
一朝将聘茂陵女,文君因赠白头吟。
东流不作西归水,落花辞条羞故林。
兔丝固无情,随风任倾倒。
谁使女萝枝,而来强萦抱。
两草犹一心,人心不如草。
莫卷龙须席,从他生网丝。
且留琥珀枕,或有梦来时。
覆水再收岂满杯,弃妾已去难重回。
古来得意不相负,只今惟见青陵台。