北风行的译文及注释

译文及注释
烛龙栖寒门,光辉依早晨而开启。
日月照耀,为何不及此?唯有北风呼啸天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑,双蛾摧毁。
倚门望行人,念君长城苦寒,实在可怜。
别时提剑救边去,留下虎文金鞞靶。
其中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不再回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可堵塞,北风雨雪恨难消除。
注释:
烛龙:龙形烛台,寒门:指贫寒之家。
光曜:光芒闪耀。
日月照之:指烛龙的光芒比日月还要亮。
北风号怒:指北风猛烈刺骨。
燕山:山名,位于今河北省。
轩辕台:古代传说中黄帝的居所。
幽州思妇:指在幽州的思念丈夫的妇女。
停歌罢笑:指因思念丈夫而停止歌唱和欢笑。
双蛾摧:指双眼失明。
倚门望行人:指在门口倚着门框,望着远方的行人。
长城:指中国的长城,是中国古代的防御工事。
金鞞靫:古代的一种弓箭装备。
白羽箭:箭翎为白色的箭。
蜘蛛结网生尘埃:指箭已经很久没有使用,蜘蛛在箭上结网,箭身上积满了灰尘。
箭空在:指箭已经没有了主人。
黄河捧土:指黄河泥沙很多,可以用来填塞。
北风雨雪恨难裁:指北风、雨、雪等自然灾害难以避免。




诗文: 烛龙栖寒门,光曜犹旦开。
日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。
别时提剑救边去,遗此虎文金鞞靫。
中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不复回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。


相关标签:思念写人 <