译文及注释:
我行至上留田,看到一座孤坟高耸峥嵘。
这里积累了万古的悲恨,春草也无法再生。
悲风从四面吹来,白杨树的哀鸣令人心碎。
我问这是谁家的地,只见茂盛的蒿草和坟墓相映。
古老的人告诉我,这是上留田,如今已经荒芜。
曾经有一位弟弟死去,兄长却不肯为他安葬,于是别人在这里立了纪念碑。
一只鸟死去,其他鸟儿依然鸣叫;一只兽逃走,其他兽类也惊惶失措。
桓山上的鸟儿也经历了别离之苦,想要飞回却无法实现。
田氏家族突然分裂,青天白日下,紫荆树也被摧毁。
交柯之木本来形状相同,但东边的枝条凋零,西边的却繁茂。
连无心之物都有如此的变化,参商胡人又怎么能寻找到天兵呢?
孤立的竹子在延陵地区,却为国家扬名。
高风缭绕,波浪汹涌,这种景象令人心旷神怡。
但是,这些尺布之谣却是如此的刺耳,让人无法忍受。
注释:
上留田:指古代的上留田村,位于今天的河南省南阳市方城县。
孤坟:指孤立的坟墓。
峥嵘:形容坟墓高耸。
积此万古恨:指这些恩怨已经积累了万世之久。
春草不复生:指即使春天来临,这些恩怨也无法消除。
悲风四边来:指哀伤的风声从四面八方传来。
肠断白杨声:指白杨树在风中发出的哀伤声音,令人心碎。
借问谁家地:问这个孤坟所在的土地属于哪个家族。
埋没蒿里茔:指这个孤坟已经被荒草覆盖。
蓬科马鬣:指荒草丛生,野马奔腾的景象。
举铭旌:指在孤坟旁竖立纪念碑或旗帜。
一鸟死,百鸟鸣。一兽走,百兽惊:指一件事情发生,会引起其他事物的反应。
桓山之禽:指桓山上的鸟类。
田氏仓卒骨肉分:指田氏家族突然遭遇变故,家族成员不得不分散逃亡。
青天白日摧紫荆:指即使在晴朗的天空下,紫荆树也会被摧毁。
交柯之木本同形:指两棵树木长得很像,但一个枯萎,一个茂盛。
东枝憔悴西枝荣:指同一棵树上的东西两侧生长的枝条,东侧的枝条萎缩,西侧的枝条茂盛。
无心之物尚如此:指即使是没有意识的物品,也会有生命力的消长。
参商胡乃寻天兵:指即使是参商这样的神话生物,也会寻找天兵来帮助自己。
孤竹延陵:指孤独的竹子在延陵地区生长。
让国扬名:指这个孤竹成为了延陵地区的名胜之一。
高风缅邈:指高耸的山峰和狂风呼啸的景象。
颓波激清:指波浪翻滚,水清如镜的景象。
尺布之谣:指非常短小的歌谣。
塞耳不能听:指这个歌谣非常难听。
诗文: 行至上留田,孤坟何峥嵘。
积此万古恨,春草不复生。
悲风四边来,肠断白杨声。
借问谁家地,埋没蒿里茔。
古老向余言,言是上留田,蓬科马鬣今已平。
昔之弟死兄不葬,他人于此举铭旌。
一鸟死,百鸟鸣。一兽走,百兽惊。
桓山之禽别离苦,欲去回翔不能征。
田氏仓卒骨肉分,青天白日摧紫荆。
交柯之木本同形,东枝憔悴西枝荣。
无心之物尚如此,参商胡乃寻天兵。
孤竹延陵,让国扬名。
高风缅邈,颓波激清。
尺布之谣,塞耳不能听。