译文及注释:
三年被贬谪,如今只能在这里安居乐业,千古留下楚国客的悲哀。秋草中独自寻找曾经离去的人,寒林中只有夕阳斜照。汉朝的治理虽有道,但对待恩情却很薄弱,湘江水流无情,谁知道有多少人在这里悲叹。江山在寂静中摇曳着落叶,可怜的你为何要到天涯去?
注释:
三年谪宦:指作者被贬谪三年,流放到边远地区。
此栖迟:指作者在流放地区安居乐业,不再追求官位。
万古惟留楚客悲:楚客指的是流放到湖南的作者,万古留下的是他的悲愤之情。
秋草独寻人去后:秋草指的是秋天的草,人去后指的是作者的朋友或亲人离开了他。
寒林空见日斜时:寒林指的是寒冷的森林,日斜时指的是傍晚时分。
汉文有道恩犹薄:汉文指的是汉朝的文化,有道指的是有德有才的人,恩犹薄指的是汉朝对有才有德的人不够重视。
湘水无情吊岂知:湘水指的是湖南的湘江,无情吊指的是没有人来慰问作者。
寂寂江山摇落处:江山指的是国家,摇落处指的是国家的衰败和动荡时期。
怜君何事到天涯:怜君指的是作者自己,到天涯指的是流放到边远地区。