送杨氏女的译文及注释

译文及注释
永日方戚戚,心情沉郁,出门行程又漫长。
女子今天要出行,乘轻舟顺流而上大江。
你们这些年轻人,没有依靠,我心中更加怜惜你们。
从小在家中受到教育,如今分别,泪水不停流淌。
面对这种情况,义无反顾地前往,难以留恋。
从小受到姑妈的教导,她的事情让我感到忧虑。
幸好有你们这些门客,任何事情都能得到照顾,没有任何过失。
虽然家境贫寒,但是我仍然坚持节俭,不需要依靠别人。
我孝顺恭敬,遵守妇女的道德规范,言行举止都符合礼仪。
今天早晨分别,不知道何时再见面。
在家中闲居,才开始自我反省,但是面对感情的冲击,难以控制。
回到家中看到年幼的女儿,眼泪不由自主地流淌。


诗文: 永日方戚戚,出行复悠悠。
女子今有行,大江溯轻舟。
尔辈苦无恃,抚念益慈柔。
幼为长所育,两别泣不休。
对此结中肠,义往难复留。
自小阙内训,事姑贻我忧。
赖兹托令门,任恤庶无尤。
贫俭诚所尚,资从岂待周。
孝恭遵妇道,容止顺其猷。
别离在今晨,见尔当何秋。
居闲始自遣,临感忽难收。
归来视幼女,零泪缘缨流。


相关标签:送别唐诗三百首 <