临江仙·忆昔西池池上饮的译文及注释

译文及注释
忆昔西池池上饮,年年多少欢娱。别来不寄一行书。寻常相见了,犹道不如初。
回忆往昔,在西池边畅饮,每年都有许多欢乐。自从分别后,从未寄来一封书信。再次相见,却觉得不如初次相遇。

安稳锦屏今夜梦,月明好渡江湖。相思休问定何如。情知春去后,管得落花无。
今夜在安稳的锦屏上做梦,月色明亮,适合漫步江湖。不要问我相思的结局如何。我知道春天一去不复返,就算我想留住落花,也无能为力。
注释:
忆昔:回忆过去
西池:指西湖
池上饮:在湖边喝酒
年年多少欢娱:每年都有多少欢乐
别来不寄一行书:离别后没有寄来一封信
寻常相见了:再次相见
犹道不如初:仍觉得不如初次相见时那般美好
安稳锦屏:指锦屏山,意为安稳的山
今夜梦:今晚的梦境
月明好渡江湖:月光下很适合在江湖上划船
相思休问定何如:思念之情难以言表
情知春去后:知道春天已经过去
管得落花无:无法阻止花儿凋谢。




诗文: 忆昔西池池上饮,年年多少欢娱。别来不寄一行书。寻常相见了,犹道不如初。
安稳锦屏今夜梦,月明好渡江湖。相思休问定何如。情知春去后,管得落花无。


相关标签:宋词精选 <