译文及注释:
移家避寇,乘舟追逐。厌倦看南徐江水流。吴越的征税不像过去那样,秣陵的衰败不适合在秋天。千家闭户,没有砧杵声。七夕节,谁会望着牛郎织女?只有和我一样的骏马客,才能理解我的忧愁,写下我的心情。
注释:
移家避寇逐行舟:因为战乱而迁移家庭,乘船逃离。
厌见南徐江水流:对南徐江的景色感到厌倦。
吴越征徭非旧日:吴越地区的征税和徭役已经不像过去那样严重了。
秣陵凋弊不宜秋:秣陵(今南京)的衰败和破败已经到了不可逆转的地步,不应该再等到秋天了。
千家闭户无砧杵:形容战乱时人们的生活十分困苦,家家户户都没有磨盘和捣米杵。
七夕何人望斗牛:七夕节时,没有人能够看到牛郎织女相会的情景。
只有同时骢马客:只有和自己一样身处异乡的游子,才能够理解自己的孤独和无助。
偏宜尺牍问穷愁:更适合写信来倾诉自己的忧愁。
诗文: 移家避寇逐行舟,厌见南徐江水流。
吴越征徭非旧日,秣陵凋弊不宜秋。
千家闭户无砧杵,七夕何人望斗牛。
只有同时骢马客,偏宜尺牍问穷愁。