原文: 南朝天子射雉时,银河耿耿星参差。铜壶漏断梦初觉,
宝马尘高人未知。鱼跃莲东荡宫沼,濛濛御柳悬栖鸟。
红妆万户镜中春,碧树一声天下晓。盘踞势穷三百年,
朱方杀气成愁烟。彗星拂地浪连海,战鼓渡江尘涨天。
绣龙画雉填宫井,野火风驱烧九鼎。殿巢江燕砌生蒿,
十二金人霜炯炯。芊绵平绿台城基,暖色春容荒古陂。
宁知玉树后庭曲,留待野棠如雪枝。
译文及注释:
南朝天子射雉时,银河耿耿星参差。铜壶漏断梦初觉,宝马尘高人未知。鱼跃莲东荡宫沼,濛濛御柳悬栖鸟。红妆万户镜中春,碧树一声天下晓。盘踞势穷三百年,朱方杀气成愁烟。彗星拂地浪连海,战鼓渡江尘涨天。绣龙画雉填宫井,野火风驱烧九鼎。殿巢江燕砌生蒿,十二金人霜炯炯。芊绵平绿台城基,暖色春容荒古陂。宁知玉树后庭曲,留待野棠如雪枝。
南朝的天子在射雉时,银河闪耀,星星点点。铜壶的漏子断了,他从梦中醒来,宝马的尘土飞扬,没有人知道。鱼儿跃跃欲试,荷花在宫沼中荡漾,柳树上悬着鸟巢。红妆美女在万户镜中春色盎然,碧树一声鸟鸣唤醒了整个天下。盘踞在那里的势力已经穷途末路,三百年的杀气化为愁烟。彗星划过天际,浪涌连海,战鼓声响彻云霄。绣龙画雉填满了宫井,野火烧起来,风驱烧九鼎。殿巢中的江燕在砌生的蒿草上筑巢,十二个金人在霜中闪烁。芊绵的平绿台城基,春天的暖色,荒古的陂塘。谁知道后庭的玉树,留待野棠如雪的枝头。
注释:
南朝天子射雉时,银河耿耿星参差。——南朝时期,天子在射猎时,银河上的星星闪烁不定。
铜壶漏断梦初觉,宝马尘高人未知。——铜壶漏断,指时间已经过去很久,梦醒初觉,表示作者刚刚醒来,还没有完全清醒。宝马尘高,指宝马奔驰的尘土很高,但人们并不知道这位天子的名字。
鱼跃莲东荡宫沼,濛濛御柳悬栖鸟。——莲东荡宫沼是南朝时期的一处著名景点,这里的鱼跃如蹦跳,御柳上的鸟儿悬停不下。
红妆万户镜中春,碧树一声天下晓。——红妆万户,指春天万物生机勃勃,万家红装。碧树一声,指春天一声鸟鸣,天下皆知。
盘踞势穷三百年,朱方杀气成愁烟。——盘踞势穷,指某个势力已经衰落,三百年来一直如此。朱方杀气成愁烟,指战争中的杀气弥漫,成为了愁绪和烟雾。
彗星拂地浪连海,战鼓渡江尘涨天。——彗星拂地,指彗星掠过地球表面,浪涛连海,指战争中的烽火连绵不断,战鼓渡江,指战争中的鼓声震天,尘涨天,指战争中的尘土弥漫。
绣龙画雉填宫井,野火风驱烧九鼎。——绣龙画雉,指宫廷中的艺术品,填宫井,指放在宫廷的井中。野火风驱,指自然灾害,烧九鼎,指烧毁了国家的重要器物。
殿巢江燕砌生蒿,十二金人霜炯炯。——殿巢江燕,指宫殿中的燕子巢,砌生蒿,指燕子巢中长出了草。十二金人,指宫廷中的雕像,霜炯炯,指寒冷的天气。
芊绵平绿台城基,暖色春容荒古陂。——芊绵平绿,指草木茂盛,平坦绿色。台城基,指城墙的基础。暖色春容,指春天的气息。荒古陂,指古代的荒地。
宁知玉树后庭曲,留待野棠如雪枝。——玉树后庭曲,指宫廷中的音乐,野棠如雪枝,指野外的樱花树。作者表示,宫廷中的美景和音乐并不一定比野外的自然景观更美丽。
译文及注释详情»
温庭筠(801年-866年),原名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县)人,晚唐著名诗人、花间派词人。与李商隐、段成式文笔齐名,号称“三十六体”。与花间派词人韦庄合称“温韦”。代表作品《商山早行》,《经五丈原》,《利州南渡》,《苏武庙》,《菩萨蛮》,《梦江南》