原文: 太行之阳有盘谷。盘谷之间,泉甘而土肥,草木丛茂,居民鲜少。或曰:“谓其环两山之间,故曰‘盘’。”或曰:“是谷也,宅幽而势阻,隐者之所盘旋。”友人李愿居之。
愿之言曰:“人之称大丈夫者,我知之矣:利泽施于人,名声昭于时,坐于庙朝,进退百官,而佐天子出令;其在外,则树旗旄,罗弓矢,武夫前呵,从者塞途,供给之人,各执其物,夹道而疾驰。喜有赏,怒有刑。才畯满前,道古今而誉盛德,入耳而不烦。曲眉丰颊,清声而便体,秀外而惠中,飘轻裾,翳长袖,粉白黛绿者,列屋而闲居,妒宠而负恃,争妍而取怜。大丈夫之遇知于天子、用力于当世者之所为也。吾非恶此而逃之,是有命焉,不可幸而致也。
穷居而野处,升高而望远,坐茂树以终日,濯清泉以自洁。采于山,美可茹;钓于水,鲜可食。起居无时,惟适之安。与其有誉于前,孰若无毁于其后;与其有乐于身,孰若无忧于其心。车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻。大丈夫不遇于时者之所为也,我则行之。
伺候于公卿之门,奔走于形势之途,足将进而趑趄,口将言而嗫嚅,处污秽而不羞,触刑辟而诛戮,侥幸于万一,老死而后止者,其于为人,贤不肖何如也?”
昌黎韩愈闻其言而壮之,与之酒而为之歌曰:“盘之中,维子之宫;盘之土,维子之稼;盘之泉,可濯可沿;盘之阻,谁争子所?窈而深,廓其有容;缭而曲,如往而复。嗟盘之乐兮,乐且无央;虎豹远迹兮,蛟龙遁藏;鬼神守护兮,呵禁不祥。饮且食兮寿而康,无不足兮奚所望!膏吾车兮秣吾马,从子于盘兮,终吾生以徜徉!”
译文及注释:
在太行山的阳面有一个盘谷。谷中泉水甘美,土地肥沃,草木丛生,但居民很少。有人说:“因为它环绕在两座山之间,所以叫‘盘’。”也有人说:“这是一个幽静而地势险阻的谷地,是隐士们盘旋的地方。”友人李愿就住在这里。
李愿说:“我知道人们称呼大丈夫的标准:他能给人带来利益,名声显赫,能在朝廷中担任要职,处理百官的进退,辅佐天子颁布诏令;在外面,他会树立旗帜,挂上弓箭,武士们在前呵斥,从者们堵塞道路,供给他的人各自拿着自己的东西,沿路疾驰。他喜欢有赏赐,生气时会有惩罚。他才华出众,通晓古今,被人称赞为有盛德,听起来不会让人感到烦躁。他眉毛弯曲,面颊丰满,声音清脆,身体健康,外表秀美,内心仁慈,衣裳轻飘,袖子长长,喜欢用粉白、黛绿等颜色,住在豪华的房屋里,嫉妒别人的宠爱,依赖别人的怜爱。这就是被天子认可,为当世之士所用的大丈夫。我并不是不喜欢这样的生活,只是我注定不能得到这样的生活,不能幸运地得到它。”
我住在偏远的地方,升高眺望远方,坐在茂密的树下度过整个白天,用清泉洗涤身体。在山上采摘美味的食物,在水中钓鲜美的鱼。我没有固定的作息时间,只是随心所欲地安排。与其在前人中有好名声,不如不被后人诋毁;与其身体享受快乐,不如内心没有烦恼。我不修车服,不打理刀剑,不知道政治混乱,不关心官场升降。这就是那些没有得到时代认可的大丈夫所做的事情,而我就是这样做的。
昌黎韩愈听了他的话,壮着他的胆子,与他一起喝酒唱歌:“在盘谷之中,是你的宫殿;在盘谷之土,是你的庄稼;在盘谷之泉,可以洗涤,可以沿着它流淌;在盘谷之阻,谁能争夺你的地盘?盘谷又深又窄,但是它有足够的容量;盘谷又弯又曲,像是一条来回的路。啊,盘谷的乐趣是无穷无尽的;虎豹远离,蛟龙躲藏;鬼神守护,呵斥不祥。吃喝玩乐,健康长寿,没有什么是不能满足的!给我的车涂上油,给我的马喂上草,跟着你在盘谷里,度过我的一生!”
注释:
太行之阳:指太行山的南面。
盘谷:指夹在两座山之间的谷地。
泉甘:指泉水清甜。
土肥:指土壤肥沃。
草木丛茂:指植被茂盛。
居民鲜少:指人烟稀少。
环两山之间:指盘谷被两座山环绕。
宅幽而势阻:指盘谷地势险要,难以进出。
隐者之所盘旋:指隐居者在盘谷中安居乐业。
利泽施于人:指为人民谋福利。
名声昭于时:指名声广为传颂。
坐于庙朝:指担任官职,参加朝会。
进退百官:指处理政务,与官员往来。
树旗旄:指挂起旗帜,标志势力。
罗弓矢:指准备武器。
武夫前呵:指武士护卫在前面呵斥路人。
从者塞途:指随从者太多,拥挤道路。
才畯满前:指才华出众,受人赞誉。
道古今而誉盛德:指通晓历史,品德高尚。
曲眉丰颊:指眉毛弯曲,脸颊丰满。
清声而便体:指声音清脆,身材健康。
秀外而惠中:指外表俊美,内心善良。
飘轻裾,翳长袖:指衣袂飘逸。
粉白黛绿者:指妆容精致。
列屋而闲居:指拥有豪宅,过着闲适的生活。
妒宠而负恃:指受到嫉妒和追捧,依赖他人。
争妍而取怜:指争相美丽,希望得到同情。
遇知于天子、用力于当世者之所为也:指能够得到皇帝的赏识,为当时的社会做出贡献。
穷居而野处:指生活贫困,居住在野外。
升高而望远:指登高远望,眺望远方。
坐茂树以终日:指坐在茂密的树林中度过一整天。
濯清泉以自洁:指在清泉中沐浴,洗去尘垢。
采于山,美可茹:指采摘山中的野果,可以食用。
钓于水,鲜可食:指在水中钓鱼,可以食用。
起居无时,惟适之安:指没有固定的作息时间,只要适合自己就好。
与其有誉于前,孰若无毁于其后:指与其只追求名誉,不如避免受到批评。
与其有乐于身,孰若无忧于其心:指与其只追求享乐,不如避免内心的烦恼。
车服不维,刀锯不加,理乱不知,黜陟不闻:指不关心车马装备的维护,不懂得使用刀锯,不知道如何管理事务,不关心官职的升降。
伺候于公卿之门:指在官员门前等候,希望得到他们的赏识。
奔走于形势之途:指在社会上奔波,寻找机会。
足将进而趑趄,口将言而嗫嚅:指行动不稳定,言语含糊。
处污秽而不羞:指身处肮脏环境,却不感到羞耻。
触刑辟而诛戮:指触犯法律,被处以刑罚。
侥幸于万一,老死而后止者:指侥幸逃脱惩罚,最终老死。
贤不肖:指有才德的人和无才德的人。
昌黎韩愈:指唐代著名文学家韩愈,字昌黎。
维子之宫:指盘谷中的居所。
维子之稼:指盘谷中的农田。
嗟盘之乐兮:指盘谷中的生活乐趣。
乐且无央:指乐趣无穷无尽。
虎豹远迹兮,蛟龙遁藏:指盘谷中野生动物的出没。
鬼神守护兮,呵禁不祥:指盘谷中神秘的氛围。
膏吾车兮秣吾马:指照顾自己的交通工具和坐骑。
从子于盘兮,终吾生以徜徉:指在盘谷中度过一生,享受自由自在的生活。
译文及注释详情»
韩愈(768年-824年12月25日),字退之,河南河阳(今河南孟州)人,自称郡望昌黎,世称韩昌黎;晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。谥文,世称韩文公。唐代文学家,与柳宗元是当时古文运动的推行者,合称“韩柳”。苏轼称赞他“文起八代之衰,道济天下之溺,忠犯人主之怒,勇夺三军之帅”(八代:东汉、魏、晋、宋、齐、梁、陈、隋)。散文、诗,均有名。著作收录《昌黎先生集》。