原文: 目穷淮海满如银,万道虹光育蚌珍。
天上若无修月户,桂枝撑损向西轮。
译文及注释:
目穷淮海满如银,万道虹光育蚌珍。
目眼穷尽,淮海水面波光粼粼,宛如银子一般闪耀。无数道虹光照耀着,孕育出珍珠般的蚌。
天上若无修月户,桂枝撑损向西轮。
如果天上没有修建月亮的房屋,那么桂枝就会支撑不住,向西边倾斜。
注释:
目穷:眼睛看到尽头。
淮海:指淮河和黄海。
银:指银色。
万道:形容很多道。
虹光:彩虹的光芒。
育:滋养。
蚌珍:指珍珠。
修月户:指月亮。
桂枝:指桂树的枝条。
撑损:支撑磨损。
向西轮:指太阳西沉。
译文及注释详情»
简析:
这首诗描绘了作者在江边夜观中秋之月的心情和所体味到的民间传说。诗里引用了民间关于珍珠孕育与月圆缺的传说,借此咏叹中秋之月,将它更加神秘而迷人。在写作时,作者笔下的江水与携带涛声。他不禁回想起自己的故乡三峡,以及心中深爱的六朝文化。同时,号角声响起催促太阳落山,江面上升腾起白色雾气,让作者心头起伏不定,难以寻找到赏心悦目的美景。无论是面对春风还是秋月,他的心头都感到茫然。整首诗意蕴丰富,表现出作者对中秋之月和故乡的眷恋和思念之情。
简析详情»
译文及注释:
米芾、汉字译文、注释、眼
用眼看尽淮海,漫漫(**màn màn**)海上像银子一样白,千万道彩虹般的光芒下,蚌(**bàng**)孕育(**yù**)着珍珠。天上的月如果没有人修治,桂树枝就会一直长,会撑破月亮的。
注释:
- 淮海:指江苏和安徽之间的淮河流域。
- 漫漫:形容无穷无尽、连绵不断之意。
- 银子:银色的东西。
- 彩虹:七种颜色交错组成的现象。
- 蚌:一种双壳类动物,内壳面上有光滑洁白的细层,可以在珍珠贝中形成珍珠。
- 孕育:生育、孵化,指珍珠形成的过程。
- 修治:修剪、整理,指对月亮进行维护和管理的意思。
- 桂树:一种常绿乔木,叶子呈椭圆形,有淡淡的香气。
- 撑破:撑破裂开的意思。
译文:
用眼看尽淮海,漫漫海上像银子一样的白色,千万道彩虹般的光芒下,蚌孕育着珍珠。如果没有人修剪月亮,桂树枝会一直生长,可能会将月亮撑破。
译文及注释详情»
米芾简介: 米芾(1051-1107),北宋书法家、画家,书画理论家,祖籍太原,迁居襄阳,世号米颠。天资高迈、人物萧散,好洁成癖,被服效唐人,多蓄奇石。他能画枯木竹石,时出新意,又能画山水,创为水墨云山墨戏,烟云掩映,平淡天真,善诗,工书法,精鉴别,擅篆、隶、楷、行、草等书体,长于临摹古人书法,达到乱真程度。宋四家之一,曾任校书郎、书画博士、礼部员外郎。他的书画作品被誉为“米芾书画”,被誉为“宋四家之一”,被誉为“书画宗师”,并被称为“宋代书画之祖”。