原文: 微风摇紫叶,轻露拂朱房。
中池所以绿,待我泛红光。
译文及注释:
微风吹动紫色的叶子,轻露拂过朱色的房屋。中间的池塘因此变得绿油油的,等我划过去时,会泛起红色的光芒。
注释:
微风:轻微的风。
紫叶:紫色的叶子,指紫薇树的叶子。
轻露:轻微的露水。
朱房:红色的房屋,指宫殿或寺庙等建筑。
中池:中央的池塘。
待我:等待我。
泛红光:指日出时的红色光芒。
译文及注释详情»
译文:
沈约、汉字译文、微风吹拂、树叶摇晃
微风吹拂,使树叶摇晃;轻轻的露珠粘在房子上。水池中的水之所以发出绿光,是因我在等待着释放红光。
译文详情»
沈约简介: 沈约(441~513年),字休文,汉族,吴兴武康(今浙江湖州德清)人,南朝史学家、文学家。出身于门阀士族家庭,历史上有所谓“江东之豪,莫强周、沈”的说法,家族社会地位显赫。祖父沈林子,宋征虏将军;父亲沈璞,宋淮南太守,于元嘉末年被诛。沈约孤贫流离,笃志好学,博通群籍,擅长诗文,历仕宋、齐、梁三朝。在宋仕记室参军,尚书度支郎,著有《晋书》、《宋书》、《齐纪》、《高祖纪》、《迩言》、《谥例》、《宋文章志》,并撰《四声谱》,作品除《宋书》外,多已亡佚。