《齐桓晋文之事》拼音译文赏析

  • huán
    jìn
    wén
    zhī
    shì
  • [
    xiān
    qín
    ]
    mèng
  • xuān
    wáng
    wèn
    yuē
    huán
    jìn
    wén
    zhī
    shì
    wén
  • mèng
    duì
    yuē
    zhòng
    zhī
    dào
    huán
    wén
    zhī
    shì
    zhě
    shì
    hòu
    shì
    zhuàn
    yān
    chén
    weì
    zhī
    wén
    wáng
  • yuē
    wáng
  • yuē
    bǎo
    mín
    ér
    wáng
    zhī
    néng
  • yuē
    ruò
    guǎ
    rén
    zhě
    bǎo
    mín
    zaī
  • yuē
  • yuē
    yóu
    zhī
  • yuē
    chén
    wén
    zhī
    yuē
    wáng
    zuò
    táng
    shàng
    yǒu
    qiān
    niú
    ér
    guò
    táng
    xià
    zhě
    wáng
    jiàn
    zhī
    yuē
    niú
    zhī
    duì
    yuē
    jiāng
    xìn
    zhōng
    wáng
    yuē
    shè
    zhī
    rěn
    ruò
    zuì
    ér
    jiù
    duì
    yuē
    rán
    feì
    xìn
    zhōng
    yuē
    feì
    yáng
    zhī
    shí
    yǒu
    zhū
  • yuē
    yǒu
    zhī
  • yuē
    shì
    xīn
    wáng
    bǎi
    xìng
    jiē
    wáng
    weí
    chén
    zhī
    wáng
    zhī
    rěn
  • wáng
    yuē
    rán
    chéng
    yǒu
    bǎi
    xìng
    zhě
    guó
    suī
    biǎn
    xiǎo
    niú
    rěn
    ruò
    zuì
    ér
    jiù
    yáng
    zhī
  • yuē
    wáng
    bǎi
    xìng
    zhī
    wáng
    weí
    xiǎo
    è
    zhī
    zhī
    wáng
    ruò
    yǐn
    zuì
    ér
    jiù
    niú
    yáng
    yān
  • wáng
    xiào
    yuē
    shì
    chéng
    xīn
    zaī
    feī
    cái
    ér
    zhī
    yáng
    bǎi
    xìng
    zhī
    weì
  • yuē
    shāng
    shì
    nǎi
    rén
    shù
    jiàn
    niú
    weì
    jiàn
    yáng
    jūn
    zhī
    qín
    shòu
    jiàn
    shēng
    rěn
    jiàn
    wén
    shēng
    rěn
    shí
    ròu
    shì
    jūn
    yuǎn
    páo
    chú
  • wáng
    shuō
    yuē
    shī
    yún
    rén
    yǒu
    xīn
    cǔn
    zhī
    zhī
    weì
    nǎi
    xíng
    zhī
    fǎn
    ér
    qiú
    zhī
    xīn
    yán
    zhī
    xīn
    yǒu
    yān
    xīn
    zhī
    suǒ
    wáng
    zhě
  • yuē
    yǒu
    wáng
    zhě
    yuē
    bǎi
    jūn
    ér
    míng
    chá
    qiū
    háo
    zhī
    ér
    jiàn
    xīn
    wáng
    zhī
  • yuē
    fǒu
  • jīn
    ēn
    qín
    shòu
    ér
    gōng
    zhì
    bǎi
    xìng
    zhě
    rán
    zhī
    weí
    yòng
    yān
    xīn
    zhī
    jiàn
    weí
    yòng
    míng
    yān
    bǎi
    xìng
    zhī
    jiàn
    bǎo
    weí
    yòng
    ēn
    yān
    wáng
    zhī
    wáng
    weí
    feī
    néng
  • yuē
    weí
    zhě
    néng
    zhě
    zhī
    xíng
  • yuē
    xié
    tài
    shān
    chāo
    beǐ
    hǎi
    rén
    yuē
    néng
    shì
    chéng
    néng
    weí
    cháng
    zhě
    zhé
    zhī
    rén
    yuē
    néng
    shì
    weí
    feī
    néng
    wáng
    zhī
    wáng
    feī
    xié
    tài
    shān
    chāo
    beǐ
    hǎi
    zhī
    leì
    wáng
    zhī
    wáng
    shì
    zhé
    zhī
    zhī
    leì
  • lǎo
    lǎo
    rén
    zhī
    lǎo
    yòu
    yòu
    rén
    zhī
    yòu
    tiān
    xià
    yùn
    zhǎng
    shī
    yún
    xíng
    guǎ
    zhì
    xiōng
    jiā
    bāng
    yán
    xīn
    jiā
    zhū
    ér
    tuī
    ēn
    bǎo
    hǎi
    tuī
    ēn
    bǎo
    zhī
    rén
    suǒ
    guò
    rén
    zhě
    yān
    shàn
    tuī
    suǒ
    weí
    ér
    jīn
    ēn
    qín
    shòu
    ér
    gōng
    zhì
    bǎi
    xìng
    zhě
    quán
    rán
    hòu
    zhī
    qīng
    chóng
    rán
    hòu
    zhī
    cháng
    duǎn
    jiē
    rán
    xīn
    weí
    shèn
    wáng
    qǐng
    zhī
    wáng
    xìng
    jiǎ
    bīng
    weī
    shì
    chén
    gòu
    yuàn
    zhū
    hóu
    rán
    hòu
    kuài
    xīn
  • wáng
    yuē
    fǒu
    kuài
    shì
    jiāng
    qiú
    suǒ
  • yuē
    wáng
    zhī
    suǒ
    wén
  • wáng
    xiào
    ér
    yán
  • yuē
    weí
    feí
    gān
    kǒu
    qīng
    nuǎn
    weí
    cǎi
    shì
    shēng
    yīn
    tīng
    ěr
    biàn
    便
    shǐ
    使
    lìng
    qián
    wáng
    zhī
    zhū
    chén
    jiē
    gòng
    zhī
    ér
    wáng
    weí
    shì
    zaī
  • yuē
    fǒu
    weí
    shì
  • yuē
    rán
    wáng
    zhī
    suǒ
    zhī
    cháo
    qín
    chǔ
    zhōng
    guó
    ér
    ruò
    suǒ
    weí
    qiú
    ruò
    suǒ
    yóu
    yuán
    ér
    qiú
  • wáng
    yuē
    ruò
    shì
    shèn
  • yuē
    dài
    yǒu
    shèn
    yān
    yuán
    qiú
    suī
    hòu
    zaī
    ruò
    suǒ
    weí
    qiú
    ruò
    suǒ
    jìn
    xīn
    ér
    weí
    zhī
    hòu
    yǒu
    zaī
  • yuē
    wén
  • yuē
    zōu
    rén
    chǔ
    rén
    zhàn
    wáng
    weí
    shú
    shèng
  • yuē
    chǔ
    rén
    shèng
  • yuē
    rán
    xiǎo
    guǎ
    zhòng
    ruò
    qiáng
    hǎi
    neì
    zhī
    fāng
    qiān
    zhě
    jiǔ
    yǒu
    zōu
    chǔ
    zaī
    gài
    fǎn
    běn
    jīn
    wáng
    zhèng
    shī
    rén
    shǐ
    使
    tiān
    xià
    shì
    zhě
    jiē
    wáng
    zhī
    cháo
    gēng
    zhě
    jiē
    gēng
    wáng
    zhī
    shāng
    jiǎ
    jiē
    zàng
    wáng
    zhī
    shì
    xíng
    jiē
    chū
    wáng
    zhī
    tiān
    xià
    zhī
    jūn
    zhě
    jiē
    wáng
    ruò
    shì
    shú
    néng
    zhī
  • wáng
    yuē
    néng
    jìn
    shì
    yuàn
    zhì
    míng
    jiào
    suī
    mǐn
    qǐng
    cháng
    shì
    zhī
  • yuē
    héng
    chǎn
    ér
    yǒu
    héng
    xīn
    zhě
    weí
    shì
    weí
    néng
    ruò
    mín
    héng
    chǎn
    yīn
    héng
    xīn
    gǒu
    héng
    xīn
    fàng
    xié
    chǐ
    weí
    xiàn
    zuì
    rán
    hòu
    cóng
    ér
    xíng
    zhī
    shì
    wǎng
    mín
    yān
    yǒu
    rén
    rén
    zài
    weì
    wǎng
    mín
    ér
    weí
    shì
    míng
    jūn
    zhì
    mín
    zhī
    chǎn
    shǐ
    使
    yǎng
    shì
    chù
    suì
    zhōng
    shēn
    bǎo
    xiōng
    nián
    miǎn
    wáng
    rán
    hòu
    ér
    zhī
    shàn
    mín
    zhī
    cóng
    zhī
    qīng
    jīn
    zhì
    mín
    zhī
    chǎn
    yǎng
    shì
    chù
    suì
    zhōng
    shēn
    xiōng
    nián
    miǎn
    wáng
    weí
    jiù
    ér
    shàn
    xiá
    zhì
    zaī
    wáng
    xíng
    zhī
    fǎn
    běn
    zhī
    zhái
    shù
    zhī
    sāng
    shí
    zhě
    gǒu
    zhī
    chù
    shī
    shí
    shí
    zhě
    shí
    ròu
    bǎi
    zhī
    tián
    duó
    shí
    kǒu
    zhī
    jiā
    jǐn
    xiáng
    zhī
    jiào
    shēn
    zhī
    xiào
    zhī
    bān
    bái
    zhě
    dài
    dào
    lǎo
    zhě
    shí
    ròu
    mín
    hán
    rán
    ér
    wáng
    zhě
    weì
    zhī
    yǒu

原文: 齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事,可得闻乎?”
孟子对曰:“仲尼之徒,无道桓、文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”
曰:“德何如则可以王矣?”
曰:“保民而王,莫之能御也。”
曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”
曰:“可。”
曰:“何由知吾可也?”
曰:“臣闻之胡龁曰:‘王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:“牛何之?”对曰:“将以衅钟。”王曰:“舍之!吾不忍其觳觫,若无罪而就死地。”对曰:“然则废衅钟与?”曰:“何可废也,以羊易之。”’不识有诸?”
曰:“有之。”
曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”
王曰:“然,诚有百姓者。齐国虽褊小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”
曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”
王笑曰:“是诚何心哉!我非爱其财而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”
曰:“无伤也,是乃仁术也!见牛未见羊也。君子之于禽兽也:见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”
王说曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心;夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者何也?”
曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧,而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’则王许之乎?”
曰:“否!”
“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。”
曰:“不为者与不能者之形,何以异?”
曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝,语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。”
“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼;天下可运于掌。诗云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣!今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之。抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”
王曰:“否,吾何快于是!将以求吾所大欲也。”
曰:“王之所大欲,可得闻与?”
王笑而不言。
曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣,皆足以供之,而王岂为是哉!”
曰:“否,吾不为是也。”
曰:“然则王之所大欲可知已:欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也。以若所为,求若所欲,犹缘木而求鱼也。”
王曰:“若是其甚与?”
曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾;以若所为,求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”
曰:“可得闻与?”
曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”
曰:“楚人胜。”
曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地,方千里者九,齐集有其一;以一服八,何以异于邹敌楚哉!盖亦反其本矣!今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬于王:其若是,孰能御之?”
王曰:“吾惛,不能进于是矣!愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之!”
曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔民也。焉有仁人在位,罔民而可为也!是故明君制民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡;然后驱而之善,故民之从之也轻。今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子,乐岁终身苦,凶年不免于死亡;此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉!王欲行之,则盍反其本矣!五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣;鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣;百亩之田,勿夺其时,八口之家,可以无饥矣;谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”



写作特点
孟子及其弟子的文学风格以严谨、说理充分和中心突出为特点。在孟子的代表作品中,通过对话体议论文方式,表达了自己的政治主张并引导对话,反映了其深厚的思想造诣和独特的文学天赋。 本文采用迂回曲折、层层深入的论述方式,通过从侧面、远处、外围入手引入主旨,形成了波澜起伏的论辩风格。此外,孟子的文学风格还体现在避免平铺直叙,使用驳辩的局面进行开头,表明自己的立场鲜明,同时不直接谈论王道,而是借助“以羊易牛”等事例引导话题,使文章的思路更加清晰,语言更加委婉。 此外,孟子的文学风格还包括使用形象生动的修辞手法,以及在论述中注意情感表达和气势磅礴。例如,在本文中,孟子运用“牛羊何择焉”等词锋一转来为百姓辩解,使得论述更加生动有趣。同时,孟子还通过对百姓的爱和对齐宣王的辩解,表达了自己的情感,体现了其艺术特色。 总而言之,孟子及其弟子的文学风格具有严谨、说理充分和中心突出等特点,同时也采用了迂回曲折、层层深入的论述方式,并注重形象生动、情感表达和气势磅礴,以此为读者带来深刻的思考和启示。 写作特点详情»


结构层次
以下是我为您编写的孟子及弟子的结构层次: 一、引言 - 本文是一篇谈话记录,齐宣王提问,孟子回答,问与答紧密相连,不易看出层次。 二、第一部分(开头至“王请度之”) - 主要说齐宣王未实行王道,不是不能,而是不为。 - 可分为三层: 1. 第一层(从开头到“则王乎”) : - 提出并明确话题,以问“霸道”开始,转入说“王道”。 - 齐宣王一见孟子,就迫不及待地问齐桓晋文称霸的事,正说明他有称霸的企图。 - 孟子以“臣未之闻也”一句,轻轻把话题岔开,转而谈论王道。 2. 第二层(从“曰:‘德何如,则可以王矣’”到“是以君子远庖厨也”): - 提出“保民而王”的中心论点,肯定齐宣王能够保民而王。 - 阐述行仁政是王天下的关键。 - 紧紧抓住齐宣王的“不忍”大做文章,抓住了齐宣王“以羊易牛”的事例加以阐发。 3. 第三层(从“君子之于其身也”到“是以君子有所为有所不为也”): - 引申到君子的修身治国和道德理念。 - 强调君子的自律和分寸。 三、第二部分(从“王曰:‘善’”到“群臣皆罢立而进之”) - 孟子详细介绍了孔子的思想及其弟子的学说,并与齐宣王探讨了如何以孔子的思想来治国。 四、第三部分(从“齐景公问政于孔子”到结尾) - 孟子讲述了齐景公问政于孔子的故事,探讨了什么样的人才适合治理国家并且提出了自己的主张。 五、结语 - 总结全文,阐明了孟子的政治主张和思想观点,体现了孟子的高超口才和深厚的学识。 结构层次详情»


鉴赏
这篇文章主要回顾了孟子游说齐宣王的过程,展示了孟子的仁政主张和王道思想。孟子游说齐宣王,提出应该放弃霸道,施行王道,这样才能保民而王。他的主张是给人民一定的产业,使他们能够生活得好,然后通过礼义来引导民众,加强伦理道德教育,最终实现王道理想。 孟子的主张反映了人民摆脱贫困、向往安定生活的愿望,表现了他为民请命的精神。孟子的王道思想强调富民、教民,在政治上体现了仁政主张。然而,他的思想也有其局限性。首先,战国时期由分裂趋向统一,战争难以避免。对此,孟子往往笼统反对武力,这显得脱离实际不合潮流。其次,孟子的仁政主张完全建立在“性善论”基础上,显得过于天真、简单。因此,孟子的思想虽然有一定的价值,但与当时的社会却有很大距离,因此是行不通的。 综上所述,孟子的仁政主张和王道思想有其优点和缺陷,并反映了社会对于稳定和富裕生活的追求。然而,在战国时期的历史背景下,孟子的思想显得无法适应现实,因此只能被视为一种理想主张。 鉴赏详情»


译文及注释
齐宣王问孟子说:“齐桓公、晋文公称霸的事情,你可以讲给我听吗?”孟子回答说:“孔子及其弟子中没有讲述过齐桓公、晋文公的事情,因此后世没有流传。我也没有听说过这些事情。如果必须要讲的话,还不如讲一讲行王道的事情。” 齐宣王说:“一个人要有什么样的德行才能够称王于天下呢?”孟子回答说:“只有使人民安定才能够称王,没有人可以阻止他。” 齐宣王说,“像我这样的人,能够保全百姓吗?”孟子回答说:“可以。” 齐宣王问道:“你是从哪里知道我能够保全百姓的?”孟子说:“我曾经听胡龁说,您坐在大殿上,有个人牵着一头牛从殿下走过,您看见了这个人并问道:‘这头牛要去哪里?’那个人回答说:‘准备在钟上行祭用它(的血)来涂抹。’您说:‘放了它吧!我不忍心看到它那恐惧战栗的样子,这样它没有罪过却要走向死亡。’那个人问道:‘那么废除祭钟的仪式吗?’您回答说:‘怎么可以废除呢?用羊来代替它吧。’您是否知道这件事情?”齐宣王回答说:“我知道这件事情。” 孟子说:“您有这样的心思就足以称王于天下了。百姓都认为大王吝啬(只舍得一头牛)。诚然我知道您是出于于心不忍(的缘故)。”齐宣王说:“是的,的确有这样的百姓。虽然他们对我产生了误解,但齐国虽小,但也有一些好的领袖。” 译文及注释详情»


孟子及弟子简介: 先秦诗人,作者信息正在完善中!