《咏梧桐》拼音译文赏析

  • yǒng
    tóng
  • [
    qīng
    ]
    zhèng
    bǎn
    qiáo
  • gāo
    bǎi
    chǐ
    cāng
    cāng
    luàn
    sǎo
    qiū
    xīng
    luò
    xiǎo
    shuāng
  • xiàng
    西
    zhōu
    zhí
    dǎo
    guà
    绿
    máo
    yāo
    fèng
    huáng

原文: 高梧百尺夜苍苍,乱扫秋星落晓霜。
如何不向西州植,倒挂绿毛幺凤皇。


相关标签:咏物

译文及注释
高梧百尺夜苍苍,乱扫秋星落晓霜。
高高的树木百尺高,夜色苍茫,秋天的星星乱翻飞,落下了晓霜。
如何不向西州植,倒挂绿毛幺凤皇。
怎么能不在西州种植,让绿色的毛发的幺凤皇倒挂在树梢上。
注释:
高梧:高大的梧桐树。
百尺:高度达到一百尺,形容极为高大。
夜苍苍:夜色深沉,苍苍无边。
乱扫:翻飞、摇曳。
秋星:秋天的星星。
落晓霜:落在晨露上的霜,形容秋天的寒冷。
西州:指古代的西域地区。
植:种植。
倒挂:倒悬、倒吊。
绿毛幺凤皇:传说中的神鸟,形容梧桐树高大挺拔,如同神鸟展翅欲飞。


译文及注释详情»


译文及注释
郑板桥、高大的梧桐树、暮色、扫动 高大的梧桐树在暮色下能够扫动天上的寒星,拂落晓霜。为何不种在扬州,从而引来凤凰栖息? 注释:梧桐树是中国传统文化中的名贵树种之一,被称为“树王”,象征着高洁、高贵、高远的精神境界。扬州地理位置优越、物华天宝,历史上曾是文人墨客的聚集地。传说凤凰只栖息在千年古木、百年名木之上,因此诗人以“梧桐树”寓意扬州应该成为凤凰栖息的地方。 译文及注释详情»


郑板桥简介: 郑板桥(1693—1765),清代官吏、书画家、文学家,名燮,字克柔,汉族,江苏兴化人。他一生主要客居扬州,以卖画为生,是“扬州八怪”之一。他的诗、书、画均旷世独立,世称“三绝”,擅画兰、竹、石、松、菊等植物,其中画竹已五十余年,成就最为突出。著有《板桥全集》。他在康熙时期担任秀才,雍正时期担任举人,乾隆元年考取进士,中进士后曾历官河南范县、山东潍县知县,有惠政,曾请臻饥民忤大吏,乞疾归。