《鹊桥仙·碧梧初出》拼音译文赏析

  • què
    qiáo
    xiān
    ·
    chū
    chū
  • [
    sòng
    ]
    yán
    ruǐ
  • chū
    chū
    guì
    huā
    cái
    chí
    shàng
    shuǐ
    huā
    weī
    xiè
    chuān
    穿
    zhēn
    rén
    zài
    huān
    lóu
    zhèng
    yuè
    lòu
    pán
    gāo
    xiè
  • zhū
    máng
    què
    lǎn
    gēng
    yōng
    zhī
    juàn
    kōng
    zuò
    jīn
    jiā
    huà
    rén
    jiān
    gāng
    dào
    nián
    zhǐ
    tiān
    shàng
    fāng
    cái

原文: 碧梧初出,桂花才吐,池上水花微谢。穿针人在合欢楼,正月露、玉盘高泻。
蛛忙鹊懒,耕慵织倦,空做古今佳话。人间刚道隔年期,指天上、方才隔夜。


相关标签:写景

译文及注释
碧梧初出,桂花才吐,池上水花微谢。穿针人在合欢楼,正月露、玉盘高泻。
碧梧:指翠色的乌木树。初出:刚刚冒出。桂花:指桂花树。才吐:刚刚开放。池上:在池塘上方。微谢:微微凋谢。
穿针人:指女子。合欢楼:楼名,古代妓院的一种。正月露:指早春的露水。玉盘:指玉盘子,形容露水晶莹剔透。高泻:高高地落下。
蛛忙鹊懒,耕慵织倦,空做古今佳话。人间刚道隔年期,指天上、方才隔夜。
蛛忙:指蜘蛛忙着织网。鹊懒:指喜鹊懒散无精打采。耕慵:指农夫懒散不肯耕种。织倦:指女子疲倦地织布。空做:白白地做。古今佳话:指流传下来的各种佳话。人间刚道:指刚刚开始的道路。隔年期:指一年的时间。指天上、方才隔夜:形容时间过得很快。
注释:
碧梧:指春天时的翠绿色梧桐树。
桂花:指桂花树,春天时刚开始开花。
池上水花:指池塘中的水花,微微凋谢。
穿针人:指在合欢楼中缝纫的女子。
正月露:指春天的露水。
玉盘:指玉盘盛露的容器。
蛛忙鹊懒:比喻春天中各种生物的活动状态。
耕慵织倦:比喻人们的生活状态。
古今佳话:指历史上的佳话和现在的佳话。
人间刚道隔年期:指人们在追求正义和道德方面的努力需要时间。
指天上、方才隔夜:比喻时间的短暂和转瞬即逝。


译文及注释详情»


赏析
这篇文学作品是一首古典词牌青若词的七夕之作。作者在描写自然景物的同时,将传统的乞巧节融入其中,表达了普通女子对于爱情的艳羡和向往。 在词的上阙中,作者从细节出发,描绘了自然界的美好景象。作者用笔细腻,动人地描写了落叶、桂花和荷花的凄凉,以及明月洒下的清辉如水般的清澈。这样的描写让读者感到诗情画意,仿佛看到了实景一般。 而在这美好景象的烘托下,传统的七夕节也被自然与人文相结合。穿针乞巧的情节在这里得到了充分展示,象征着女孩子们对于爱情的向往和期望,精妙地打破了自然与佳节之间的界限,给人留下了深刻的印象。 在词的下阙中,作者通过小盒子里的蜘蛛,银河里的喜鹊的特殊“表演”,巧妙地表达了女孩子们在七夕节这一天对于爱情的渴望与不舍。牛郎织女虽然因银河相隔,但是在这特殊的时刻,两人都有着强烈的思念和守候,也深深地感染着所有的女孩子们。 在整篇作品中,作者以细腻、动人的笔法表现了自然的美丽,将传统节日与现实生活紧密联系起来,凸显出普通女子对于人生幸福的向往和追求。这样的词作品在中国古典文学中占有重要的地位,令人回味无穷。 赏析详情»


严蕊简介: 严蕊(生卒年不详),原姓周,字幼芳,南宋中叶女词人,出身低微,自小习乐礼诗书。因沦为台州营妓,改严蕊艺名,善操琴、弈棋、歌舞、丝竹、书画,学识通晓古今,诗词语意清新,四方闻名,有不远千里慕名相访。