原文: 卷絮风头寒欲尽。坠粉飘红,日日香成阵。新酒又添残酒困。今春不减前春恨。
蝶去莺飞无处问。隔水高楼,望断双鱼信。恼乱横波秋一寸。斜阳只与黄昏近。(横波秋一作:层波横)
译文及注释:
卷起的柳絮在风中摇曳,寒意渐渐消散。花瓣飘落,红色如雪,每日散发出阵阵芳香。新酒又加入了残留的酒,醉意袭来。这个春天,我对前年的恨意并未减少。
蝴蝶飞走了,黄鹂也不再唱歌,我无处寻问。隔着水面,高楼上,我望着双鱼的信,却已经看不清。波浪翻滚,秋天的景色变幻莫测。夕阳斜照,只有黄昏降临。
注释:
卷絮:指柳絮。
风头寒欲尽:指春风渐渐减弱,天气变得寒冷。
坠粉飘红:指樱花飘落,像是红色的粉末在空中飘散。
日日香成阵:指樱花的香气弥漫在空气中,形成了一片芳香的氛围。
新酒又添残酒困:指新酒已经酿好,但还有一些残留的老酒,让人感到醉意难消。
今春不减前春恨:指这个春天的悲伤和前一个春天的悲伤一样深刻。
蝶去莺飞无处问:指蝴蝶和黄鹂都已经飞走了,没有人可以问它们去了哪里。
隔水高楼,望断双鱼信:指隔着水面看不到对岸的高楼,也看不到对岸的人,就像看不到双鱼信一样。
恼乱横波秋一寸:指内心的烦躁和波涛汹涌的秋天一样,让人感到不安和不适。
斜阳只与黄昏近:指太阳已经斜斜地落下,只有黄昏时分才能看到它的余晖。
译文及注释详情»
赏析:
赵令畤,这篇文章是一篇对词曲的赏析。文章分为上下两片,上片主要以写花落景象作为开头,承接章质夫咏絮词的形容“傍珠帘散漫,垂垂欲下,依前被、风扶起”,将花儿的飘谢形象地刻画出来,最终呈现出晚春的特色。下片则转向抒情,将情感的内涵由惜春转向怀人,并通过以酒遣愁的细节强化这种情感。最后,文中以音问断绝来结束,形象地写出了作者孤独无助的心情。
整篇文章感性优美,字里行间流露出浓浓的怀旧之情。作者以词曲的方式,将晚春景色与人情融为一体,描绘出花落时节的悲凉与离别之苦。同时,将词曲叙事手法与艺术技巧融为一体,巧妙地运用句式、精选词汇,让读者产生一种细腻而深沉的感受。
总之,这篇赏析文章可以说是一篇优美而精妙的文章,通过对词曲的深入分析和解读,让读者在赏析过程中感受到了作者的情感和内心世界。
赏析详情»
译文及注释:
花在凋零,香气在飘散,眼看着每天落红一阵又一阵。
落红:指花瓣从花荫中掉落的景象。
阵:量词,表示时间短暂的一段,这里指时间很快就过去了。
残酒未醒又满新酒,使我更加慵懒倦困。
慵懒倦困:形容疲惫无力。
今年春天的怨恨,比去年春天的更甚。
怨恨:因为某件事而埋怨、抱怨。
比去年春天的更甚:这里是比较级,表示今年的怨恨比去年更加严重。
蝴蝶翩翩离去,黄莺叫着飞走,我无人可以问讯。
翩翩:形容蝴蝶飞舞时轻盈的样子。
问讯:询问消息。
只能注目楼前的流水,望眼欲穿也看不到双鱼信。
注目:凝神聚精地看。
欲穿:形容心中强烈的渴望和期盼。
双鱼信:传说中黄河中的两条鱼,相对而泳,象征着友谊和爱情。这里指思念之情比双鱼的信号还要强烈。
眼看着太阳西斜,黄昏又要到来。
黄昏:下午日落后天色变暗的时段。
译文及注释详情»
赵令畤简介: 赵令畤(1061~1134),字景贶,后改字德麟,自号聊复翁,是太祖次子燕王德昭(赵德昭)的玄孙。元祐中,赵令畤被苏轼荐为颍州公事,后坐元祐党籍,但被废十年。绍兴初,赵令畤袭封安定郡王,迁宁远军承宣使,四年卒,赠开府仪同三司。著有《侯鲭录》八卷,赵万里为其辑《聊复集》词一卷。