《招隐二首》拼音译文赏析

  • zhāo
    yǐn
    èr
    shǒu
  • [
    weì
    jìn
    ]
    zuǒ
  • zhàng
    zhāo
    yǐn
    shì
    huāng
    héng
    jīn
  • yán
    xué
    jié
    gòu
    qiū
    zhōng
    yǒu
    míng
    qín
  • bái
    yún
    tíng
    yīn
    gāng
    dān
    yào
    yáng
    lín
  • shí
    quán
    shù
    qióng
    yáo
    xiān
    lín
    huò
    chén
  • feī
    zhú
    shān
    shuǐ
    yǒu
    qīng
    yīn
  • shì
    dài
    xiào
    guàn
    beī
    yín
  • qiū
    jiān
    liáng
    yōu
    lán
    jiān
    chóng
    jīn
  • chóu
    chú
    fán
    liáo
    tóu
    zān
  • jīng
    shǐ
    dōng
    shān
    guǒ
    xià
    chéng
    zhēn
  • qián
    yǒu
    hán
    quán
    jǐng
    liáo
    yíng
    xīn
    shén
  • qiào
    qīng
    cōng
    jiān
    zhú
    bǎi
    zhēn
  • ruò
    shuāng
    xuě
    feī
    róng
    liú
    jīn
  • jué
    cháng
    wán
    hǎo
    è
    yǒu
    shēn
  • jié
    shòu
    shēng
    chán
    qiān
    dàn
    guàn
    chén
  • huì
    lián
    feī
    shǒu
    yáng
    feī
    rén
  • xiāng
    guān
    suǒ
    shàng
    xiāo
    yáo
    zhuàn
    liáng
    chén

原文: 杖策招隐士,荒涂横古今。
岩穴无结构,丘中有鸣琴。
白云停阴冈,丹葩曜阳林。
石泉漱琼瑶,纤鳞或浮沉。
非必丝与竹,山水有清音。
何事待啸歌?灌木自悲吟。
秋菊兼餱粮,幽兰间重襟。
踌躇足力烦,聊欲投吾簪。
经始东山庐,果下自成榛。
前有寒泉井,聊可莹心神。
峭蒨青葱间,竹柏得其真。
弱叶栖霜雪,飞荣流余津。
爵服无常玩,好恶有屈伸。
结绶生缠牵,弹冠去埃尘。
惠连非吾屈,首阳非吾仁。
相与观所尚,逍遥撰良辰。



译文及注释
手扶拐杖招来隐士,荒山野林横跨古今。
岩穴无规则,山丘中有琴声鸣。
白云停留在山坡上,红花在阳光下闪耀。
石泉中漱洗着珍珠玉,小鱼或浮或沉。
不一定要用丝和竹,山水中也有清音。
何必等到吟咏歌唱?灌木自己也会悲鸣。
秋菊和饭一起吃,幽兰间隔着重重衣襟。
犹豫不决,疲惫不堪,只想把头发梳整。
开始在东山的小屋里,结果自己种的树变成了林。
前面有一口寒泉井,可以让人清心寡欲。
峭壁和青葱之间,竹子和松树都显得真实。
脆弱的叶子停留在霜雪中,飘逸的荣耀流淌着余波。
爵位和服饰并不是永恒的玩物,好恶也有起伏。
结绳缠绕着,弹冠去除尘埃。
惠连并不是我屈服,首阳也不是我仁慈。
相互欣赏所珍视的,自由自在地度过美好的时光。
注释:
杖策:手扶拐杖,踏着拐杖走路。招隐士:邀请隐士。荒涂:荒野。横古今:横跨古今。岩穴:山洞。丘中:山丘之中。鸣琴:弹琴。白云停阴冈:白云遮蔽了山岗的阳光。丹葩曜阳林:红色的花朵在阳光下闪耀。石泉漱琼瑶:用石泉洗涤玉器。纤鳞或浮沉:小鱼或者浮起或者沉下。非必丝与竹:不一定要用丝和竹制作的乐器。山水有清音:山水间也有美妙的音乐声。灌木自悲吟:灌木自然发出悲鸣。秋菊兼餱粮:秋天的菊花可以当做食物。幽兰间重襟:在幽静的兰花丛中,心情也变得沉重。踌躇足力烦:犹豫不决,身体疲惫。聊欲投吾簪:只好将自己的烦恼倾诉给自己的头发。经始东山庐:从东山庐开始。果下自成榛:走到果树下,自然就成了榛树林。寒泉井:寒冷的泉水井。聊可莹心神:可以使心灵清明。峭蒨青葱间:陡峭的山峰和翠绿的树林之间。竹柏得其真:竹子和柏树都显得非常真实。弱叶栖霜雪:嫩叶上覆盖着霜雪。飞荣流余津:花朵飘散着香气,流淌着花蜜。爵服无常玩:贵族的服饰并不是永恒不变的。好恶有屈伸:喜好和厌恶是可以改变的。结绶生缠牵:系上结绳,表示缠绵不舍。弹冠去埃尘:摘下帽子,去除尘土。惠连非吾屈:惠连并不是我屈服的对象。首阳非吾仁:首阳并不是我仁慈的表现。相与观所尚:一起欣赏所珍视的事物,享受自由自在的时光。


译文及注释详情»


选析
这篇选析主要对比了楚辞中的《招隐士》和左思的《招隐》诗,两者题目相似但意境截然不同。在左思的《招隐》中,诗人杖策招隐士,寻找隐士并表达出与世俗不同的高尚情操。隐士的居所和周围环境被写作荒涂横古今、岩穴无结构等形容词,描绘出了隐士离尘脱俗的生活方式。而这里所描述的隐士不仅是“草莱不翦”、“茅屋数椽”的一般隐士,而是像巢父一般的岩居穴处,根本没有房屋,周围也没有道路,更加突出了隐士隐居的孤独和清净。最后一句“弃冠倦步”,表现出诗人心灰意冷,从政不得志,因此选择弃官隐居,将追求内心自由和个人价值放在第一位。 作者还通过《方言》中有关于“策”的注解,利用“见微知著”的手法,点明了诗中所描述的隐士性格的特点,强调了诗歌中“招隐”的意义,立意深刻,把情感表现得淋漓尽致。 总之,这篇选析通过对左思《招隐》诗的分析,向读者展示了一个清新脱俗、孤寂自在、洁净高远的生活情趣。同时,也反映了作者对当时社会黑暗和政治腐败的不满,表达了对自由和独立的向往。 选析详情»


注释
这段文献中,左思可以根据以下内容 1. 第一句“策:细的树枝。招:寻。”的意思是,策指手中持着的细树枝,招指用这根树枝去寻找隐士。 2. 第二句“荒涂横,古今塞。”的意思是,荒涂指荒芜的道路,横指被塞住了。整句描述的是道路非常荒芜,好像从古代到现在都没有人来过。 3. 第三句“岩穴结构,山丘琴人。”的意思是,岩穴指山洞,结构指房屋建筑。整句所表达的意思是只有山洞没有房屋建筑,但是山里却有人弹琴。 4. 第四句“白云阴冈曜丹葩阳林。”的意思是,白云是指山北停留的白雪,阴是指山北,冈是指山脊;丹葩是指红花,阳是指山南,阳林指山南的树林。整句所表达的意思是,山北停留着白雪,山南盛开着红花。 5. 第五句“泉石激漱,溪鱼纤鳞或浮沉。”的意思是,泉石指山涧的泉水和石头,漱指激荡;溪鱼指在溪水中游动的小鱼,纤鳞指它们的细小鳞片;或浮沉则指小鱼时而沉下去,时而浮上水面。整句所表达的意思是泉水激荡于山石之间,小鱼在山涧中自由嬉戏。 6. 第六句“不须丝竹,自有管弦。”的意思是,不需要管弦乐器,因为山水本身就有清脆而美妙的声音。 7. 第七句“啸歌灌木,何必杂言?”的意思是,啸歌指吟咏,灌木指丛生的树木。整句所表达的意思是何必吟唱,风吹灌木的声音自然是一种悲伤的吟哦了。 8. 第八句“糇粮间秋菊,重襟佩幽兰。”的意思是,糇粮是指食物,间指杂,秋菊和幽兰是花卉的名称。重襟是指佩在衣襟上的装饰品。整句所表达的意思是食物里还掺杂着秋菊,衣襟上还佩戴着幽兰。 9. 最后一句“簪投踌躇,弃冠倦步。”的意思是,簪是古代用来连结冠和发的首饰,投簪则是弃冠离去的意思;踌躇指徘徊,烦则指疲惫。整句所表达的意思是在世途上徘徊不前,感到筋疲力尽,因此选择弃官隐居。 注释详情»


左思简介: 左思(约250~305),齐国临淄(今山东淄博)人,西晋著名文学家,其《三都赋》颇被当时称颂,造成“洛阳纸贵”。左思自幼其貌不扬,但才华出众。晋武帝时,因妹左棻被选入宫,举家迁居洛阳,任秘书郎。晋惠帝时,左思依附权贵贾谧,成为文人集团“二十四友”的重要成员。永康元年(300年),因贾谧被诛,左思遂退居宜春里,专心著述。后齐王司马冏召左思为记室督,但他不就。太安二年(303年),因张方进攻洛阳,左思移居冀州,不久病逝。