《庭前菊》拼音译文赏析

  • tíng
    qián
  • [
    táng
    ]
    weí
    zhuāng
  • weí
    cháng
    ān
    làn
    màn
    kaī
    jīn
    ěr
    mǎn
    tíng
    zaī
  • hóng
    lán
    xiào
    qīng
    qīng
    céng
    xiàng
    lóng
    shān
    fàn
    jiǔ
    lái

原文: 为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。
红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。


相关标签:咏物

译文及注释
为忆长安烂熳开,我今移尔满庭栽。
为了怀念长安城花朵盛开的美景,我今天把它们移植到我的庭院里。
红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来。
红色的兰花不要嘲笑青色的花,因为它们曾经一起在龙山上品尝美酒。
注释:
为忆长安烂熳开:为了怀念长安城里盛开的花朵。
我今移尔满庭栽:现在我把这些花移植到我的庭院里。
红兰莫笑青青色:红色的兰花不要嘲笑青色的兰花。
曾向龙山泛酒来:曾经我曾经在龙山上喝酒,欣赏青色的兰花。


译文及注释详情»


评析
《咏菊》是唐代诗人韦庄所作,这首诗并不是表现开放的花朵,而是描写生长之中的菊花,通过对菊花的描绘,表达了诗人的思乡之情。诗人曾漂泊过很多地方,因此在他的诗词中常表现出思乡之念。 诗中,诗人用拟人的口吻说道:“为了追忆长安遍处开放的胜景,我把你们(指菊花)移植过来,载满了庭院。”这表明诗人对故乡的怀念之情。而唐代长安城中,菊花栽种得非常普遍,这也反映了当时的社会文化。 诗人在诗中为菊花、兰花赋予了拟人的形象,用“红兰莫笑青青色,曾向龙山泛酒来”这句话告诫兰花不要嘲笑菊花的青青色,因为在秋天的登高欢会中,菊花将开放,成为隐逸高洁之趣的象征。这表达了诗人对菊花高洁不俗的羡慕之情。 总的来说,这首诗通过对菊花的细腻描写,表达了诗人对故乡的思念之情,并在此基础上表达了对菊花高洁不俗的羡慕之情。诗中的“咏菊”,也寄托了作者热爱生命、赞美自然的情怀,被读者传颂不已。 评析详情»


注释
1. “烂熳”:与“烂漫”意思相同,指花草茂盛、美好绚烂。 2. “龙山”:据《晋书·孟嘉列传》记载,龙山在中国江苏省苏州市相城区,是一座高耸的山峰。九月九日为重阳节,当地士人和官员会聚在龙山上举行登高聚会,称为“龙山会”。此 tradition 最早可追溯至南朝宋时期,而后经过唐代和宋代的发展,成为了中秋佳节的传统活动之一。 注释详情»


韦庄简介: 韦庄(约836年─910年),字端己,杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,诗人韦应物的四代孙,唐朝花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传,曾任前蜀宰相,谥文靖,主要作品有《浣花词》、《清平乐·春江晚景》、《清平乐·梅花引》等。