《怅诗》拼音译文赏析

  • chàng
    shī
  • [
    táng
    ]
  • shì
    xún
    chūn
    jiào
    chí
    chóu
    chàng
    yuàn
    fāng
    shí
  • kuáng
    fēng
    luò
    jìn
    shēn
    hóng
    绿
    chéng
    yīn
    mǎn
    zhī

原文: 自是寻春去校迟,不须惆怅怨芳时。
狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。


相关标签:春天写景

译文及注释
自是寻春去校迟,不须惆怅怨芳时。
自然而然地寻找春天,不必担心错过花开的时光。
狂风落尽深红色,绿叶成阴子满枝。
狂风吹落了深红色的花瓣,绿叶成为了树枝上的阴影。
注释:
自是:自然而然地。

寻春:寻找春天。

校迟:迟到。

惆怅:忧愁、伤感。

怨芳时:怨恨花开的时光短暂。

狂风:强烈的风。

落尽:吹落。

深红色:指花朵的颜色。

绿叶成阴:绿色的叶子形成了树荫。

子满枝:指枝头上长满了花朵。


译文及注释详情»


译文及注释
杜牧、自己寻访春色去的太晚、春尽花谢、不必埋怨花开得太早 自己寻访春色去的太晚,以至于春尽花谢,不必埋怨花开得太早。自然界的风雨变迁使得鲜花凋谢,春天已然过去,绿叶繁茂,果实累累,已经快到收获的季节了。 汉字 译文及注释详情»


简析
这篇文章介绍了一首古诗的分析,这首诗通过花喻人,借叙事咏物以抒情,表达了对于错过机遇的无尽感慨。文章指出从诗中可以体会到一种很深的哲理意蕴,即机遇的稍纵即逝虽然增加了把握难度,但并不意味着机遇本身的不可把握或不存在,相反,应该学会准确的抓住“现在”,抓住一切可能的机遇,并且加倍的珍惜这种机遇。这种哲理意蕴深刻地启示了人们在生活中的态度和行为,敦促人们要把握当下,抓住机会,珍惜眼前的一切,并用心去追求自己的梦想与目标。 简析详情»


赏析
这首诗是一首非常具有浪漫色彩的古诗,以花为喻,借叙事咏物以抒情,表达了对于错过机遇的无尽感慨。从文中可以看出,此诗是一首悲凉的伤感之作,作者通过描写花的生长变化,抒发出自己失去良机、懊悔莫及的深深忧愁。整首诗围绕“叹”字着笔,前两句写诗人寻春赏花迟了,春尽花谢,错失了美好的时机。这句话中的“春”指的是花,而开头一个“自”字则充分表达了诗人那种自怨自艾、懊悔莫及的心情。第二句话中,诗人则表示对于已经过去的春天不必惆怅,也不必怨嗟。在表达悲伤的同时,诗人又用坚定的语气来表示自己内心的决心。后两句则借用自然界的风风雨雨,来比喻花的萎谢,颜色褪尽,以及绿叶成阴,这些都在暗示着时光的流逝和人生的短暂。红芳褪尽,绿叶成阴,结子满枝,果实累累,都是诗人对于自己错过机遇、无法回头的感慨。整首诗用“比”的手法叙述了一个悲情的故事,表现了诗人在失落时的一种颓废、疲惫和懊恼之情。同时,也启示着人们要珍惜眼前的一切,抓住机遇,不要等到后悔莫及。 赏析详情»


杜牧简介
唐朝 诗人杜牧的照片

杜牧(803年-852年),字牧之,号樊川居士,京兆府万年县(今陕西省西安市)人。晚唐诗人和古文家。擅长长篇五言古诗和七律。曾任中书舍人(中书省别名紫微省),人称杜紫微。
时人称其为“小杜”,以别于杜甫;又与李商隐齐名,人称“小李杜”。代表作有《山行》,《清明》,《江南春》