《云阳馆与韩绅宿别》拼音译文赏析

  • yún
    yáng
    guǎn
    hán
    shēn
    宿
    bié
  • [
    táng
    ]
    kōng
    shǔ
  • rén
    jiāng
    hǎi
    bié
    shān
    chuān
    zhà
    jiàn
    fān
    mèng
    xiāng
    beī
    wèn
    nián
  • dēng
    hán
    zhào
    shī
    湿
    zhú
    àn
    yān
    gēng
    yǒu
    míng
    cháo
    hèn
    beī
    gòng
    zhuàn

原文: 故人江海别,几度隔山川。乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟。更有明朝恨,离杯惜共传。


相关标签:唐诗三百首

译文及注释
故人江海别,几度隔山川。乍见翻疑梦,相悲各问年。
(故人在江海分别,多少次隔着山川。初次相见犹如梦境,相互悲伤并询问年岁。)

孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟。更有明朝恨,离杯惜共传。
(孤灯寂寞地照着雨,湿漉漉的竹林中弥漫着烟雾。还有对明天的离别之恨,不舍地共饮离杯。)
注释:
故人:旧友,老相识的人。

江海:江河和海洋,代表广阔的天地。

几度:多少次,表示分别的次数。

隔:分开,隔离。

翻:翻转,转变。

疑梦:怀疑是否是梦境。

相悲:相互悲伤。

各问年:相互询问年龄。

孤灯:孤单的灯,寓意孤独。

寒照:寒冷的照耀,寓意寂寞。

湿竹:湿润的竹子,寓意潮湿。

暗浮烟:暗淡的浮烟,寓意阴霾。

明朝恨:对未来的不满和遗憾。

离杯:分别时的酒杯。

惜共传:珍惜相聚的时光。


译文及注释详情»


译文及注释
自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。 自从:表示动作开始的时间点。 江海:指整个中国大陆,泛指远离故乡。 隔山隔水:比喻距离遥远。 度过:经历了多少年。 突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。 怀疑:感到意外,不敢肯定。 悲伤叹息:表示内心的不安和失落。 互相询问:既表达了对方之间的关怀和关注,也表现出失散久远后彼此的陌生感。 孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。 孤灯:独自一盏的灯,并带有孤寂之感。 窗外冷雨:形容夜晚广阔、空荡荡的场景。 幽深:幽静深远。 明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。 明朝:指天亮之后。 离愁别恨:离别时产生的悲伤和爱恋。 聚会传杯痛饮:表现出友情的深厚和不易得到的珍贵。 译文及注释详情»


鉴赏
这首惜别诗描述了久别重逢的深情和相聚难得的珍贵。诗人以流畅的笔触描绘走过波澜曲折的分别和再次相遇的场景,表达了不能言说的相思之情和离别心酸。 诗人运用了精巧的语言技巧,从上次别离、此次相会、叙谈、惜别四个时间节点出发,依次展开故事情节,通过富有意蕴的比喻、形象的景物描写,将情感紧凑地表述在每一个句子之间。其中,“乍见翻疑梦,相悲各问年”这一句可谓概括了整首诗的主题,表达了诗人久别重逢时的心情和情感变化,使人一读便有些许感慨。 此外,诗人巧妙地运用了“孤灯、寒雨、浮烟、湿竹”等景象来烘托离别之情,使文章更加抒情感伤,营造出一种恬淡幽静的氛围,使读者对于离别的感伤更加深刻。 总体来看,这首惜别诗不但形式上设计精妙,而且表达出了深刻的内心感受,让读者在阅读中更能体味到离别的悲伤和珍惜相聚的珍贵。 鉴赏详情»


司空曙简介: 司空曙(约720-790年),字文明,或作文初,广平(今河北永年县东南)人,大历十才子之一,唐代诗人,约唐代宗大历初前后在世。大历年进士,磊落有奇才,与李约为至交。性耿介,不干权要,家无担石,晏如也,尝因病中不给,遣其爱姬。韦辠节度剑南,辟致幕府,授洛阳主簿,未几,迁长林县丞,累官左拾遗,终水部郎中。曙诗有集二卷,登进士第,不详何年,曾官主簿,大历五年任左拾遗,贬长林(今湖北荆门西北)丞,贞元间,在剑南西川节度使韦皋幕任职,官检校水部郎中,终虞部郎中。曙为卢纶表兄,亦是"大历十才子"之一,其诗多为行旅赠别之作,长于抒情,多有名句,胡震亨曰:"司空虞部婉雅闲淡,语近性情"(《唐音癸签》卷七),有《司空文明诗集》,其诗朴素真挚,情感细腻,多写自然景色和乡情旅思,长于五律,诗风闲雅疏淡。