《贼平后送人北归》拼音译文赏析

  • zeí
    píng
    hòu
    sòng
    rén
    beǐ
    guī
  • [
    táng
    ]
    kōng
    shǔ
  • shì
    luàn
    tóng
    nán
    shí
    qīng
    beǐ
    hái
    xiāng
    shēng
    bái
    jiù
    guó
    jiàn
    qīng
    shān
  • xiǎo
    yuè
    guò
    cán
    leǐ
    fán
    xīng
    宿
    guān
    hán
    qín
    shuaī
    cǎo
    chù
    chù
    bàn
    chóu
    yán

原文: 世乱同南去,时清独北还。他乡生白发,旧国见青山。
晓月过残垒,繁星宿故关。寒禽与衰草,处处伴愁颜。


相关标签:唐诗三百首

译文及注释
世乱同南去,时清独北还。他乡生白发,旧国见青山。
晓月过残垒,繁星宿故关。寒禽与衰草,处处伴愁颜。

汉字译文:
世界动荡,一同南去;时光清明,独自北还。在他乡生活,白发苍苍;回到故国,看到青山依旧。
清晨的月亮照耀着残垒,繁星点缀着旧时的关隘。寒禽和凋零的草木,无处不伴随着忧愁的表情。
注释:
世乱:指社会动荡不安。

同南去:一同向南离开。

时清:指时代相对安定、清明。

独北还:独自向北返回。

他乡:指离开故乡的地方。

生白发:形容岁月流逝,人已老去。

旧国:指故乡。

青山:指故乡的山川。

晓月:指清晨的月亮。

残垒:指残破的城墙。

繁星:指繁多的星星。

故关:指故乡的关隘。

寒禽:指在寒冷季节栖息的鸟类。

衰草:指枯萎的草木。

伴愁颜:形容心情忧愁。


译文及注释详情»


译文及注释
战乱时我和你一同逃到南方,时局安定你却独自北归家园。流落他乡头上已经生出白发,战后的家乡也只能见到青山。晓行要经过许多残破的营垒,夜里只能披星露宿荒凉故关。旷野里的飞禽与枯黄的野草,将处处伴随着你的悲苦愁颜。 解释: 1. 司空曙(si kong shu):唐代诗人,字子容,号玉山,活跃于唐高宗、唐中宗、唐睿宗三朝。 2. 南方:指当时的闽、粤等地区。 3. 北归:返回原来的家乡。 4. 流落他乡:离开家乡,在外漂泊。 5. 青山:指故乡的山。 6. 晓行:早晨出发行走。 7. 营垒:军事防御设施。 8. 披星露宿:形容在外过夜时只能依靠天空中的星星和露水(没有帐篷)。 9. 荒凉故关:指古代边境上废弃的关隘。 10. 飞禽:指那些在旷野上飞翔的鸟类。 11. 枯黄的野草: 指干枯的野草,可能由于周围环境恶劣导致无法生长。 12. 悲苦愁颜:形容悲伤痛苦的表情。 整理补充汉字译文如下: 战乱时我和你一同逃到南方,时局安定你却独自北归家园。流落他乡头上已经生出白发,战后的家乡也只能见到青山。晓行要经过许多残破的营垒,夜里只能披星露宿荒凉故关。旷野里的飞禽与枯黄的野草,将处处伴随着你的悲苦愁颜。 译文及注释详情»


创作背景
这首诗的作者是佚名。据考证,这首诗约写于公元763年(唐代宗广德元年),也就是安史之乱刚结束不久。安史之乱从公元755年(唐玄宗天宝十四载)爆发,一直持续了八年之久。这场战乱使得百姓流离失所,苦不堪言。在这场乱中,许多文人墨客也被迫离开家园,到处漂泊流离。 据传,司空曙就是在这样的时候避难到南方的。当时战乱还在继续,诗人与一个友人共同逃离。不久后,安史之乱终于结束了,时局稍稍安定了下来。然而,这位友人却要离开,独自北归家园。面对这个情境,司空曙不禁感慨万分,写下了这首《送别》。 这首诗描述了他们的旅途,以及友人即将回到故乡的心情。诗中透露着诗人自身的难过和悲伤,同时也对战争和流离失所的现实感到无奈和痛心。整首诗充满了对生命意义的思考和对故乡的憧憬,让人感受到作者内心的深情。 至于为什么作者在战乱结束后还滞留在南方,是个谜团。不过,这首诗表现出的感性和力量,无疑是一份珍贵的文化遗产,也展示了唐代文人在那个时代的精神面貌。 创作背景详情»


鉴赏
这首诗是一首表达离别情感和乱世沧桑的律诗。诗人自饰为“独留南方”,朋友“独自北归”,表现出作者对故乡的思念和无奈。同时,诗中也借用了“安史之乱”的历史背景,表达对那段历史及其影响的反思。 作为一位唐代文人,司空曙对于乱世的痛苦深有体会。他和友人一起逃难到江南,如今天下已经太平,但自己还不能够归还家园,对此他心中感到无限悲凉。第二联中“他乡生白发,旧国见青山”这两句,形象的描绘出战乱期间人的种种不幸和悲伤,感叹时间的漫长,以及岁月带来的变化。 在整首诗的结构上,司空曙摒弃了传统的“起承转合”的章法,而是在第二联完成了“承转”。第三联则开始想象北归人的旅途,仍旧流露出对故乡的怀恋和无力回天的痛苦。 总的来说,这首诗虽然是以送别为主题,但却将历史和社会现实渗透进去,表达了诗人对于时局的忧虑和压抑。同时,也表达了对于故乡的眷恋和无奈,给人以发人深省的思考。 鉴赏详情»


司空曙简介: 司空曙(约720-790年),字文明,或作文初,广平(今河北永年县东南)人,大历十才子之一,唐代诗人,约唐代宗大历初前后在世。大历年进士,磊落有奇才,与李约为至交。性耿介,不干权要,家无担石,晏如也,尝因病中不给,遣其爱姬。韦辠节度剑南,辟致幕府,授洛阳主簿,未几,迁长林县丞,累官左拾遗,终水部郎中。曙诗有集二卷,登进士第,不详何年,曾官主簿,大历五年任左拾遗,贬长林(今湖北荆门西北)丞,贞元间,在剑南西川节度使韦皋幕任职,官检校水部郎中,终虞部郎中。曙为卢纶表兄,亦是"大历十才子"之一,其诗多为行旅赠别之作,长于抒情,多有名句,胡震亨曰:"司空虞部婉雅闲淡,语近性情"(《唐音癸签》卷七),有《司空文明诗集》,其诗朴素真挚,情感细腻,多写自然景色和乡情旅思,长于五律,诗风闲雅疏淡。