原文: 东风吹雨过青山,却望千门草色闲。
家在梦中何日到,春生江上几人还?(春生一作:春来)
川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。
谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。
译文及注释:
东风吹雨过青山,却望千门草色闲。
家在梦中何日到,春生江上几人还?
川原缭绕浮云外,宫阙参差落照间。
谁念为儒逢世难,独将衰鬓客秦关。
汉字译文:
东风吹雨过青山,但望千门草色闲。
家在梦中何日到,春天到来江上几人还?
川原缭绕浮云外,宫阙错落落日之间。
谁记得为儒逢世难,独自承受衰老的岁月,客居在秦关。
注释:
东风:春天的风,代表着春天的到来。
青山:山的一种颜色,代表着山的美丽。
千门:指宫殿、府第等大门。
草色:指春天的青草,代表着春天的生机。
家在梦中:表示作者的家乡离他很远,难以回去。
春生江上:指春天的到来,江边的人们是否还在。
川原:指平原。
宫阙:指宫殿、皇宫。
参差:不齐,不整齐。
谁念为儒逢世难:表示儒家思想在当时的社会环境下很难被理解和接受。
独将衰鬓客秦关:表示作者已经年老,孤独地在秦关旅行。
译文及注释详情»
译文及注释:
东风吹拂,微微春雨洒过青山;登高远望,长安城中房舍叠嶂,草色闲闲。
- 东风:春季的风。
- 青山:青翠的群山。
- 叠嶂:重叠的山峰。
- 草色:青绿色的草。
- 闲闲:悠闲自得的样子。
故园就在梦中,可是何时才能归还;冬去春来,江上舟来舟往,又有几人得以还家。
- 故园:故乡。
- 归还:回到故乡。
- 江上:黄河、渭水等大江大河。
- 冬去春来,江上舟来舟往:冬天河面结冰,无法通行;春天气温回升,船只复航。
- 几人:少数人。
长安城外,河流原野,纵横交错,一直延伸到天边浮云之外,长安城中,宫阙参差错落,笼罩在一片残阳之中。
- 长安城:唐代的首都。
- 河流原野:平原地区的河流。
- 纵横交错:相交丛生的样子。
- 延伸:向前延伸。
- 浮云:挂在天空中漂浮的云彩。
- 宫阙:皇宫和官署。
- 参差错落:错落有致。
- 笼罩:笼罩着,环绕着。
- 残阳:落日的余晖。
又有谁理解我这位读书人,生逢乱世,孤身一人,满头白发,形容憔悴,漂泊流荡在荒远的秦关。
- 读书人:指卢纶本人。
- 生逢乱世:指唐朝中期局势动荡。
- 秦关:指塞北一带。
译文及注释详情»
鉴赏:
《春望》是一首唐代诗歌,全诗通过写人们对故乡的想念,表现了作者对现实的无奈和不满。诗歌开篇就紧扣题目,通过“东风吹雨过青山”来描绘长安的春季景色,同时也自然引出了对家乡的思念之情。在“却望千门草色闲”一联中,“千门”泛指长安城,而“草色闲”的用字巧妙地表现了人们离家乡而生的愁苦,形成了强烈的对比。
颔联则进一步抒发出了作者对故乡的思念之情,“家在梦中何日到,春来江上几人还?”这两句话表现了作者对家乡回归的渴望,感慨时光飞逝,人生苦短的深刻认识。其中,“家在梦中”一句描绘出作者无法回到故乡的无奈,而“春来江上几人还”则暗示着他所处的时代动荡不安,许多人可能再也回不到自己的故乡了。
整首诗语言简练,却深含情感,其中“草色闲”和“家在梦中”等用词妙趣横生,表现了作者巧妙的心理描写能力。这也是唐代文学中一种常见的手法,通过醉和梦来表现人的心理状况,展现出一种痛苦和无奈的情绪。
总之,《春望》虽然只有四联,却写出了许多人对于故乡的思念和现实的不满,以及对时代动荡的感慨。此诗在唐诗中地位尊崇,体现了唐代文学对情感描写的高度重视,也为后世的诗人提供了很好的借鉴和启示。
鉴赏详情»
卢纶(743年-800年),字允言,河中府蒲县(今山西省临汾市蒲县),祖籍范阳郡涿县(今河北省涿州市),唐朝诗人,大历十才子之一。作品有《塞下曲》