原文: 漫天坠,扑地飞,由占许多田地。冻杀吴民都是你!难道是国家祥瑞?
译文及注释:
漫天坠,扑地飞,由占许多田地。
雪花纷纷落下,覆盖了广袤的田野。
冻杀吴民都是你!
你的到来,让吴国的百姓们遭受了严寒的折磨。
难道是国家祥瑞?
但是,这样的天气却给国家带来了什么好处吗?
译文及注释详情»
译文及注释:
张鸣善、漫天飘坠、扑地飞舞、田地
漫天飘坠,扑地飞舞,白白地占了许多的田地。把黎民百姓都冻坏了,说什么是国家祥瑞?
译文及注释详情»
张鸣善简介: 可以整理如下: 张鸣善是元代散曲家,名叫择,号顽老子。原籍在平阳(今属山西),但家在湖南,后流亡到扬州。他曾任淮东道宣慰司令史一职。张鸣善的词藻丰富,填词和度曲都有独到之处,常以诙谐的语言讽刺社会中的种种现象。他生活在元末的丧乱之际,深感当时社会的动荡和污浊,因此创作了很多反映当时社会状况的作品。 虽然具体的出生和死亡年份尚不详细,但从他所处的历史背景来看,他应该生活在元末丧乱时期,时间大致在14世纪末到15世纪初之间。