原文: 浓似春云淡似烟,参差绿到大江边。
斜阳流水推篷坐,翠色随人欲上船。
译文及注释:
浓:浓密。似:像。春云:春天的云彩。淡:淡薄。烟:烟雾。参差:错落不齐。绿:绿色。大江:指长江。边:沿岸。
斜阳:斜着的夕阳。流水:流动的河水。推:推开。篷:船上的遮阳伞。坐:坐在船上。翠色:翠绿的颜色。随:跟随。人:人的行动。欲:想要。上船:登上船只。
注释:
浓似春云淡似烟:形容景色浓郁而柔和,像春天的云彩和烟雾。
参差绿到大江边:形容江边的树木错落有致,绿色参差不齐。
斜阳流水推篷坐:指夕阳斜照在流水上,推开篷帘坐在船上欣赏美景。
翠色随人欲上船:形容翠绿的景色随着人们的心愿而随意上船。
译文及注释详情»
纪昀简介: - 姓名:纪昀 - 生卒年:1724年6月至1805年2月 - 字号:晓岚 - 一字:春帆 - 晚号:石云 - 道号:观弈道人 - 谥号:文达 - 出生地:直隶献县(今中国河北献县) - 经历:历雍正、乾隆、嘉庆三朝;官至礼部尚书、协办大学士;曾任《四库全书》总纂修官。 - 作品:代表作品为《阅微草堂笔记》,是一本通俗易懂的知识读物,收录了许多有关历史、地理、民俗、科技等方面的知识。 以上是根据信息整理出的纪昀的基本信息,如有不全之处,还请指出。