原文: 月黑星移灯屡闪,依稀打过初更。清游如此太多情。豆花凉帖地,知雨咽虫声。
渐逼疏蓬风淅淅,几家茅屋都扃。茨茹荷叶认零星。不知潮欲落,渔梦悄然生。
译文及注释:
月黑星移,灯屡闪,依稀打过初更。清游如此太多情。豆花凉帖地,知雨咽虫声。渐逼疏蓬,风淅淅,几家茅屋都扃。茨茹荷叶认零星。不知潮欲落,渔梦悄然生。
注释:
月黑:指月亮被云层遮挡,看不清楚。
星移:指星星的位置在不断变化。
灯屡闪:指灯光不稳定,时亮时灭。
初更:指晚上七点到九点的时间段。
清游:指一个人独自游荡。
太多情:指这个人非常感性,容易被情感所影响。
豆花:指豆腐脑。
凉帖地:指豆腐脑凉着的状态。
知雨:指能够感受到雨的存在。
咽虫声:指蛙鸣声。
渐逼:指逐渐靠近。
疏蓬:指稀疏的草丛。
淅淅:指微风吹拂的声音。
茅屋:指用茅草搭建的房屋。
扃:指门闩。
茨茹荷叶:指草丛中的杂草和荷叶。
认零星:指认不出星星的形状。
潮欲落:指潮水即将退去。
渔梦:指渔民的梦想。
悄然生:指悄悄地出现。
译文及注释详情»
吴锡麒简介: 吴锡麒(1746~1818)是清代的文学家,出生于钱塘(今浙江杭州)。他的字是圣征,号谷人。在乾隆四十年(1775年)他考中进士,并成为了翰林院庶吉士和编修。 在官场上,吴锡麒拒绝向权贵低头,保持了自己耿直的性格,但他因其才华而受到公卿们的重视。他历任会试同考官、右赞善、入直上书房,后转任侍讲侍读,最终升为国子监祭酒。 吴锡麒和皇曾孙相处得非常融洽,成为了好友,两人时常一起题跋帖画。他在官场上的表现备受赏识,但他最终还是选择以亲老的身份回归故里,乞养度日。 吴锡麒主讲扬州安定乐仪书院、安定、爰山、云间等书院,他非常注重提拔有才华的人。他有两个儿子,分别是吴清皋和吴清鹏。