原文: 说相思,问相思,枫落吴江雁去迟。天寒二九时。
怨谁知?梦谁知?可有梅花寄一枝?雪来翠羽飞。
译文及注释:
说相思,问相思,枫落吴江雁去迟。天寒二九时。
说出相思之情,又询问相思之意,枫叶飘落在吴江,雁儿迟迟不归。此时已是寒冬二九。
怨谁知?梦谁知?可有梅花寄一枝?雪来翠羽飞。
我心中的怨恨有谁能理解?我梦中的情景有谁能知晓?是否有人能寄来一枝梅花?雪花飘落时,翠绿的羽毛在飞舞。
注释:
说相思:表达思念之情。
问相思:询问对方是否也思念自己。
枫落吴江雁去迟:枫叶飘落,吴江的雁鸟离去较晚,暗示季节已经进入深秋。
天寒二九时:指农历十月二十九日,天气已经寒冷。
怨谁知?:表示自己的苦闷无人能够理解。
梦谁知?:表示自己的梦想无人能够共享。
可有梅花寄一枝?:希望对方能够寄来一枝梅花,以表达思念之情。
雪来翠羽飞:雪花飘落,翠色的鸟羽在飞舞,暗示季节已经进入冬天。
译文及注释详情»
吴锡麒简介: 吴锡麒(1746~1818)是清代的文学家,出生于钱塘(今浙江杭州)。他的字是圣征,号谷人。在乾隆四十年(1775年)他考中进士,并成为了翰林院庶吉士和编修。 在官场上,吴锡麒拒绝向权贵低头,保持了自己耿直的性格,但他因其才华而受到公卿们的重视。他历任会试同考官、右赞善、入直上书房,后转任侍讲侍读,最终升为国子监祭酒。 吴锡麒和皇曾孙相处得非常融洽,成为了好友,两人时常一起题跋帖画。他在官场上的表现备受赏识,但他最终还是选择以亲老的身份回归故里,乞养度日。 吴锡麒主讲扬州安定乐仪书院、安定、爰山、云间等书院,他非常注重提拔有才华的人。他有两个儿子,分别是吴清皋和吴清鹏。