《江南曲》拼音译文赏析

  • jiāng
    nán
  • [
    nán
    beǐ
    ]
    liǔ
    yùn
  • tīng
    zhōu
    cǎi
    bái
    píng
    luò
    jiāng
    nán
    chūn
  • dòng
    tíng
    yǒu
    guī
    xiāo
    xiāng
    féng
    rén
  • rén
    fǎn
    chūn
    huá
    yìng
    wǎn
  • dào
    xīn
    zhī
    zhī
    yán
    xíng
    yuǎn

原文: 汀洲采白苹,日落江南春。
洞庭有归客,潇湘逢故人。
故人何不返,春华复应晚。
不道新知乐,只言行路远。


相关标签:思念

译文及注释
汀洲采摘白色的苹果,夕阳西下江南的春天。
洞庭湖畔有一位归来的客人,潇湘江边遇见了故友。
故友为何不归来,春光又将逝去。
不要只说旅途遥远,也应该享受新的知识和乐趣。
注释:
汀洲:指江苏南通市如皋市的一个岛屿。
白苹:一种水生植物,叶子像苹果叶,白色花朵。
日落江南春:指春天江南的日落景色。
洞庭:指洞庭湖,湖泊名。
归客:指返乡的旅人。
潇湘:指湖南、湖北一带。
故人:指旧识、老友。
春华:指春天的美景。
新知乐:指新的知识和经验带来的快乐。
行路远:指旅途遥远。


译文及注释详情»


鉴赏
这首诗是一首清丽委婉的诗,通过对一位江南女子的描述,表达了她对于家庭美满的期望和对于丈夫归来的盼望。诗中以“采苹”为引子,展现出女子秀丽、清丽的形象。接下来,诗人叙述了一个小故事:女子遇到了归客,归客曾在潇湘遇到了女子的丈夫。“故人”两字隐晦地说明了丈夫的身份,这也使得后续的情节更具戏剧性。这种隐晦和暗示,给予了读者猜测和遐想的空间。此时,女子十分关心丈夫,询问归客他为何不回家,同时表达了自己的忧愁。这里,“复”字让人感到诗人笔下的女子已经久别丈夫,怅惘之情溢于言表。“应”字则传递出女子对青春的爱惜,对未来的忧虑。而最后两句则是归客宽慰女子,表达对家庭美满的祝福,也是对于女子内心的安慰和鼓励。全诗简洁流畅,却能通过精妙的写作表达出思妇对于家庭的美好期望和青春激情的珍惜。整首诗让读者感受到了女子内心的纠结和矛盾,展现出女性特有的柔情和深情。 鉴赏详情»


柳恽简介: 柳恽字文畅,于宋泰始元年(465年)出生于祖籍为河东解州(今山西运城)的家庭,具体出生地不详。他是南朝梁时期著名的诗人、音乐家、棋手和历史学家之一。梁天监元年(502午),萧衍建立了梁朝,柳恽担任侍中,并与仆射、著名史学家沈约等人共同定制了新律。后历任散骑常侍、左民尚书、持节、都督、仁武将军、平越中郎将、广州(今广东广州)刺史等职务。曾两次出任吴兴(今浙江吴兴县)太守,其为政清静,得到百姓和官员的赞誉。 柳恽于梁天监十六年(517年)去世,享年53岁。传世的资料称他卒于此年,但实际的具体逝世日期存在一些争议。在他去世后,因其卓越的贡献和高超的才华,梁武帝下诏追赠他为侍中、中护军,并给予了相应的褒奖和表彰。