原文: 翠阜红匪夹岸迎,阻风滋味暂时生。
水窗官烛泪纵横。
禅悦新耽如有会,酒悲突起总无名。
长川孤月向谁明。
译文及注释:
翠色的山峰,红色的夕阳,夹在两岸迎接着,阻挡着风,滋味暂时生。
水晶窗户里,官员的烛光,泪水纵横交错。
沉浸在禅境中,新的乐趣如有相会,酒意悲凉突然涌起,总是无名之辈。
长江之畔,孤独的月亮向谁明示。
注释:
翠阜:青翠的山丘。
红匪:指夕阳的余晖。
夹岸迎:夕阳夹在两岸之间,迎面而来。
阻风:挡住风。
滋味:感受。
暂时生:短暂存在。
水窗:窗户。
官烛:官员的蜡烛。
泪纵横:泪水纵横流淌。
禅悦:禅修的愉悦。
新耽:新的迷恋。
如有会:如果有缘分。
酒悲:酒的悲凉。
突起:突然涌起。
总无名:没有特定的原因。
长川:长江。
孤月:孤独的月亮。
向谁明:照亮谁。
译文及注释详情»
朱孝臧简介: 朱孝臧(1857~1931),晚清四大词家之一,字古微、藿生,号沤尹、彊村,浙江归安(今吴兴县)人。1875年光绪八年举人,次年进士,历官编修、侍讲学士、礼部侍郎。1894年光绪三十年出为广东学政,因与总督龃龉,引疾辞官。1911年民国二十年卒于上海。朱孝臧始以能诗名,为京官时,与王鹏运交,弃诗而专攻词,词作“融诸家之长,声情益臻朴茂,清刚隽上,并世词家推领袖焉。诗能入品”。著有词集《彊村语业》二卷,身后其门人龙榆生为补刻一卷,收入《彊村遗书》。