《【中吕】红绣鞋 阅世》拼音译文赏析

  • zhōng
    hóng
    xiù
    xié
    yuè
    shì
  • [
    yuán
    ]
    sòng
    fāng
  • duǎn
    mìng
    piān
    féng
    báo
    xìng
    lǎo
    chéng
    piān
    zhēn
    chéng
    qíng
    xiū
    xiǎng
    duō
    qíng
    měng
    dǒng
    lián
    shuì
  • líng
    xīng
    xīng
    ruò
    yào
    qīng
    bié
    rén
    hái
    qīng
    kuàng
  • xiāo
    xiāo
    lián
    fēng
    jìn
    hūn
    cǎn
    cǎn
    bàn
    diǎn
    dēng
    míng
    huǒ
    cán
    xīng
    báo
    shè
    shè
    qīn
    shèng
    tiě
    lìng
  • lìng
    zhěn
    bīng
    què
    shì
    zěn
    zhī
    jīn
    lěng

原文: 短命的偏逢薄幸,老成的偏遇真成,无情的休想遇多情。懵懂的怜瞌睡,鹘
伶的惜惺惺,若要轻别人还自轻。 客况
雨潇潇一帘风劲,昏惨惨半点灯明,地炉无火拨残星。薄设设衾剩铁,孤另
另枕如冰,我却是怎支吾今夜冷?



译文及注释
短命的人偏偏遇到不幸,老成的人偏偏遇到真正的成功,无情的人休想遇到多情的人。懵懂的人喜欢瞌睡,聪明的人珍惜清醒,如果想轻视别人,最终只会自轻。客人因为雨下得很大,帘子风吹得很猛,屋里昏暗只有微弱的灯光,地炉里没有火只有残星。薄薄的被子像铁一样冰冷,孤独的人枕头也像冰一样冷,我却不知道如何解释今夜的寒冷。
注释:
短命:寿命短暂。偏逢薄幸:偏偏遇到不幸的事情。
老成:成熟老练。偏遇真成:偏偏遇到真正的机会。
无情:没有感情。休想:别想。遇多情:遇到有感情的人。
懵懂:不懂事。怜瞌睡:可怜的睡意。鹘伶:形容人睡眼惺忪。惜惺惺:可怜巴巴的样子。若要轻别人还自轻:如果想轻视别人,反而会自己被轻视。
客况:更何况。雨潇潇:形容雨势不大却绵绵不绝。一帘风劲:窗帘被风吹得猛烈。昏惨惨:非常昏暗。半点灯明:只有微弱的灯光。地炉无火拨残星:地炉没有火,只能拨弄残留的星星。薄设设衾剩铁:被子很薄,只有几层,像铁一样硬。孤另另枕如冰:孤单地躺在床上,枕头像冰一样冷。支吾:含糊其辞。


译文及注释详情»


宋方壶简介: 宋方壶,原名子正,号“方壶”,生卒年不详,约生活在元末明初。他是华亭(今上海市松江县)人,在当地建造了一座名为“方壶”的宅子,自此以“方壶”为号。他长于写散曲,作品较为优美动听,但其作品数量甚少。 现存的宋方壶作品包括五套套曲和13首小令,其中不少作品写入了明朝时期。据考证,宋方壶生活在元末明初,他的小令和散曲多描绘自然景物和人情世态,清新明丽,别具一格。此外,他也常常抒发对故乡的眷恋之情,写出了深情的故乡情怀。 虽然宋方壶的生平资料并不充分,但他的散曲作品依然被后人传颂,对中华文化的发展做出了一定的贡献。