《【仙吕】一半儿_别时容易见》拼音译文赏析

  • xiān
    bàn
    ér
    _
    bié
    shí
    róng
    jiàn
  • [
    yuán
    ]
    sòng
    fāng
  • bié
    shí
    róng
    jiàn
    shí
    nán
    jiǎn
    xiāng
    xiāo
    dài
    kuān
    shēn
    xiù
    yóu
    weì
    shuān
    dài
    hái
    bàn
    ér
    weī
    kaī
  • bàn
    ér
    guān

原文: 别时容易见时难,玉减香消衣带宽。夜深绣户犹未拴,待他还,一半儿微开
一半儿关。



译文及注释
别时容易见时难,玉减香消衣带宽。
离别时容易相见时难,玉佩减少香气消散,衣带宽松。
夜深绣户犹未拴,待他还,一半儿微开一半儿关。
夜深时绣窗户还未扣紧,等他归来,门窗半开半关。
注释:
别时容易见时难:分别时很容易见面,相聚时却很难。

玉减香消衣带宽:指时间的流逝,玉器变小,香气消散,衣带变松。

夜深绣户犹未拴:深夜时,绣花的门户还没有关上。

待他还,一半儿微开,一半儿关:等待他回来,门户只开了一半。


译文及注释详情»


宋方壶简介: 宋方壶,原名子正,号“方壶”,生卒年不详,约生活在元末明初。他是华亭(今上海市松江县)人,在当地建造了一座名为“方壶”的宅子,自此以“方壶”为号。他长于写散曲,作品较为优美动听,但其作品数量甚少。 现存的宋方壶作品包括五套套曲和13首小令,其中不少作品写入了明朝时期。据考证,宋方壶生活在元末明初,他的小令和散曲多描绘自然景物和人情世态,清新明丽,别具一格。此外,他也常常抒发对故乡的眷恋之情,写出了深情的故乡情怀。 虽然宋方壶的生平资料并不充分,但他的散曲作品依然被后人传颂,对中华文化的发展做出了一定的贡献。