原文: 青山绿水好从容,将富贵荣华撇过梦中。寻着个安乐窝胜神仙洞,繁华景不
同,忒快活别是个家风。饮数杯酒对千竿竹,烹七碗茶靠半亩松,都强如相府王
宫。青山绿水暮云边,堪画堪描若辋川。闲歌闲酒闲诗卷,山林中且过遣,粗衣
淡饭随缘。谁待望彭祖千年寿,也不恋邓通数贯钱,身外事赖了苍天。 居庸关中秋对月
一天蟾影映婆娑,万古谁将此镜磨?年年到今宵,不缺些儿个;广寒宫好快
活,碧天遥难问娥。我独对清光坐,闲将白雪歌,月儿,你团圆我却如何? 叹世
时人个个望高官,位至三公不若闲。老妻顽子无忧患,一家儿得自安,破柴
门对绿水青山。沽村酒三杯醉,理瑶琴数曲弹,都回避了胆战心寒。
译文及注释:
青山绿水美且从容,将富贵荣华抛入梦中。寻找一个安乐窝胜过神仙洞,繁华景象不同,太快乐了,这才是真正的家风。喝几杯酒,对着千竿竹,煮七碗茶,靠着半亩松树,都比相府王宫强。青山绿水在暮云边,堪画堪描像辋川。闲歌闲酒闲诗卷,山林中过得舒适,粗衣淡饭顺其自然。谁等着望彭祖千年寿,也不爱邓通的数贯钱,身外事都靠苍天。居庸关中秋对着月亮,一天蟾影映照着婆娑,万古谁会把这面镜子磨?年年到今宵,总有一些;广寒宫很快乐,碧天遥远,难以问及嫦娥。我独自对着清光坐着,闲来唱白雪,月亮啊,你团圆,我却如何?叹世道时人个个望高官,位至三公不如闲适。老妻顽子无忧患,一家人得以自安,破柴门对着绿水青山。在村里喝上三杯酒,弹着瑶琴数曲,都避免了胆战心惊。
注释:
青山绿水:指自然风景优美的地方。
富贵荣华:指名利和权势。
撇过:抛弃,不去追求。
安乐窝:指安逸舒适的生活环境。
神仙洞:传说中神仙居住的地方。
繁华景不同:指与繁华喧嚣的城市景象不同。
家风:家庭的风气和传统。
千竿竹:指茂密的竹林。
烹:煮,烧。
半亩松:指占地面积不大的松树林。
相府王宫:指官员的官邸和皇宫。
暮云边:指夕阳下的云彩。
堪画堪描:形容景色美丽,值得描绘。
辋川:古代著名的风景区。
闲歌闲酒闲诗卷:指闲适自在的生活状态。
粗衣淡饭随缘:指不追求奢华的生活,随遇而安。
望彭祖千年寿:指希望长寿。
邓通数贯钱:指邓通是古代富商,数贯钱表示他的财富极为丰厚。
身外事赖了苍天:指人的命运和福祉由天定,自己无法左右。
居庸关:古代重要的关隘。
中秋:农历八月十五日,传统的中秋节。
蟾影:指月亮的影子。
婆娑:形容月光下的景象。
万古谁将此镜磨:指月亮的形象历久弥新,永远不会消失。
广寒宫:传说中嫦娥居住的地方。
破柴门:指贫苦的生活环境。
沽村酒:指在村庄里买的酒。
理瑶琴:指弹奏古琴。
胆战心寒:形容非常害怕。
译文及注释详情»
宋方壶简介: 宋方壶,原名子正,号“方壶”,生卒年不详,约生活在元末明初。他是华亭(今上海市松江县)人,在当地建造了一座名为“方壶”的宅子,自此以“方壶”为号。他长于写散曲,作品较为优美动听,但其作品数量甚少。 现存的宋方壶作品包括五套套曲和13首小令,其中不少作品写入了明朝时期。据考证,宋方壶生活在元末明初,他的小令和散曲多描绘自然景物和人情世态,清新明丽,别具一格。此外,他也常常抒发对故乡的眷恋之情,写出了深情的故乡情怀。 虽然宋方壶的生平资料并不充分,但他的散曲作品依然被后人传颂,对中华文化的发展做出了一定的贡献。