《韩江有感》拼音译文赏析

  • hán
    jiāng
    yǒu
    gǎn
  • [
    qīng
    ]
    qiū
    féng
    jiǎ
  • dào
    shì
    nán
    fēng
    jìng
    beǐ
    fēng
    gǎn
    jiāng
    cèng
    dēng
    yuàn
    tiān
    gōng
  • nán
    ér
    yào
    zhǎn
    huí
    tiān
    zài
    qiān
    pán
    bǎi
    zhé
    zhōng

原文: 道是南风竟北风,敢将蹭蹬怨天公。
男儿要展回天策,都在千盘百折中。



译文及注释
道是南风竟北风,敢将蹭蹬怨天公。
意思是说,南风本应往南吹,但却突然转向北方,这让人不禁怨恨上天的安排。

男儿要展回天策,都在千盘百折中。
意思是说,作为一个有志向的男子汉,要有追求卓越的心态,不怕遇到困难和挫折,只有在千难万险中才能展现出真正的才华和勇气。
注释:
道:指道路,这里指人生道路。

南风竟北风:南风和北风是相反的,这里表示人生路途中的变幻无常。

蹭蹬:指挣扎、奋斗。

怨天公:抱怨上天的不公平。

回天策:指回到天子身边,成为天子身边的谋臣。

千盘百折:指人生道路中的曲折和艰难。


译文及注释详情»


丘逢甲简介: 丘逢甲(1864年~1912年),近代诗人,字仙根,又字吉甫,号蛰庵、仲阏、华严子,别署海东遗民、南武山人、仓海君。祖籍嘉应镇平(今广东蕉岭),生于台湾彰化,辛亥革命后以仓海为名。同治三年(1864年)中举人,光绪十五年(1889年)登进士,授任工部主事,但无意在京做官,返回台湾,到台湾台中衡文书院担任主讲,后又于台湾的台南和嘉义教育新学。