原文: 日暮杨花飞乱雪。宝镜慵拈,强整双鸳结。烧罢夜香愁万叠。穿暗避阶前月。
凤尾罗衾寒尚怯,却悔当时,容易成分别。闷对枕鸾谁共说。柔情一点蔷薇血。
译文及注释:
日暮杨花飞乱雪。
夕阳西下,杨花纷纷飘落如雪。
宝镜慵拈,强整双鸳结。
美人懒得拿起宝镜,勉强整理双鸳鸯发饰。
烧罢夜香愁万叠。
烧完了夜香,愁绪千万重叠。
穿暗避阶前月。
穿过黑暗躲避阶前的月光。
凤尾罗衾寒尚怯,
凤尾罗衾仍然害怕寒冷,
却悔当时,容易成分别。
却后悔当初,容易分别。
闷对枕鸾谁共说。
闷闷不乐地对着枕头的鸾凤,有谁能共同倾诉。
柔情一点蔷薇血。
柔情只有一点
注释:
日暮杨花飞乱雪:日落时,杨树上的花朵像雪花一样飞舞。
宝镜慵拈,强整双鸳结:宝镜懒得拿起来,勉强整理双鸳结(指头发)。
烧罢夜香愁万叠:烧完了夜香,愁绪千万重叠。
穿暗避阶前月:穿过黑暗,躲避在阶梯前的月光。
凤尾罗衾寒尚怯:凤尾罗织成的被子还是冷的,仍然害怕。
却悔当时,容易成分别:却后悔当初,分别容易发生。
闷对枕鸾谁共说:闷闷不乐地对着枕头的鸾凤(指伴侣)说话,不知道有谁能共同分享。
柔情一点蔷薇血:柔情只有一点,像蔷薇花的血一样。
译文及注释详情»
刘天迪简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!