原文: 十幅归帆风力满。记得来时,买酒朱桥畔。远树平芜空目断。乱山惟见斜阳半。
谁把新声翻玉管。吹过沧洲,多少伤春怨。已是客怀如絮乱。画楼人更回头看。
译文及注释:
十幅归帆风力满。
十幅帆船回归,顺风助力满船前行。
记得来时,买酒朱桥畔。
回忆起来时的情景,曾在朱桥边买酒。
远树平芜空目断。
远处的树木稀稀落落,视线中断。
乱山惟见斜阳半。
乱石嶙峋的山峦中,只能看到斜阳的一半。
谁把新声翻玉管。
不知是谁吹奏出新的音乐,使玉管发出动人的声音。
吹过沧洲,多少伤春怨。
音乐飘过沧洲,引起了多少伤春怨。
已是客怀如絮乱。
已经是客人的心情如同乱絮一般纷乱。
画楼人更回头看。
站在画楼上的人更加回头看望。
注释:
十幅归帆风力满:指船只十分顺利地返航,帆满风力。
买酒朱桥畔:在朱桥旁边购买酒。
远树平芜空目断:远处的树木在平坦的原野上,视线中断。
乱山惟见斜阳半:乱山中只能看到斜阳的一半。
新声翻玉管:指有人吹奏出新的音乐声音。
沧洲:指江南地区。
伤春怨:指伤感的春天怨恨。
客怀如絮乱:客人的心情像乱絮一样纷乱。
画楼人更回头看:指画楼上的人回头看着远方。
译文及注释详情»
萧允之简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!