原文: 冷逼疏帘,浑不似、今春寂寞。风雨横,赏心欢事,总如云薄。柳眼花须空点缀,莺情蝶思应萧索。但绕庭、流水碧潺潺,车音邈。
怀往事,孤素约。酒未饮,愁先觉。甚中年滋味,共谁商略。芳草易添闲客恨,垂杨难系行人脚。谩几回、吟遍夕阳红,阑干角。
译文及注释:
冷逼疏帘,浑不似、今春寂寞。
寒冷的风透过稀疏的窗帘,完全不像是这个寂寞的今春。
风雨横,赏心欢事,总如云薄。
风雨交加,美好的事物总是像云一样薄弱。
柳眼花须空点缀,莺情蝶思应萧索。
垂柳的眼睛和花朵都空洞地点缀着,黄莺的情感和蝴蝶的思念都应该是萧索的。
但绕庭、流水碧潺潺,车音邈。
然而围绕着庭院的流水依然碧蓝潺潺,车辆的声音渐行渐远。
怀往事,孤素约。酒未饮,愁先觉。
怀念往事,孤独而素雅。酒还未喝,忧愁已经先觉察到。
甚中年滋味,共谁商略。
中年的滋味如此深沉,又有谁能商量?
芳草易添闲客恨,垂杨难系行人脚。
芳草容易增加闲客的悲伤,垂柳难以系住行人的脚步。
谩几回、吟遍夕阳红,阑干角。
徒然地几次吟唱,遍唱夕阳的红色,阑干的角落。
注释:
冷逼疏帘:帘子冷冷清清地垂下来
浑不似、今春寂寞:与现在的春天的寂寞完全不一样
风雨横:风雨交加
赏心欢事:令人愉悦的事情
总如云薄:总是像云一样薄弱
柳眼花须空点缀:柳树的眼睛和花朵都是空洞的装饰
莺情蝶思应萧索:黄莺的情感和蝴蝶的思念都应该是凄凉的
但绕庭、流水碧潺潺:只有围绕着庭院的流水是碧绿的
车音邈:车辆的声音远去
怀往事,孤素约:怀念过去的事情,寂寞而简约
酒未饮,愁先觉:还没喝酒,忧愁已经先感觉到了
甚中年滋味,共谁商略:中年的滋味很深,与谁商量呢
芳草易添闲客恨:芳草容易增加闲人的悲伤
垂杨难系行人脚:垂柳难以拴住行人的脚步
谩几回、吟遍夕阳红,阑干角:无数次地吟唱夕阳下的红色,阑干的角落。
译文及注释详情»
萧允之简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!