原文: 秋色在潇洒,佳气夜充闾。人传好语,君家门左正垂弧。毕万从来有后,释氏果然抱送,丹穴凤生雏。未作汤饼客,先写弄獐书。
参军妇,贤相敌,古来无。钟奇毓秀,应是积善庆之余。想见珠庭玉角,表表出群英物,我已预知渠。他日容相顾,啼看定何如。
译文及注释:
秋天的景色如此潇洒,美好的气息充满了夜晚的街巷。人们传说着好话,说你家门左边挂着一弓弩。毕万从古至今都有后继者,释氏果然传承下来,丹穴中的凤凰孵化出雏鸟。虽然还没有做成汤饼招待客人,但你却先写起了弄獐的书。
参军的妻子,与贤相相敌,古往今来都没有。钟奇的才华和美貌,应该是积善积德后的庆祝。想象着见到珠庭上的玉角,一一展现出群英的风采,我已经预见到了。将来我们容颜相对,哭泣着看着定会如何。
注释:
秋色在潇洒:秋天的景色非常优美。
佳气夜充闾:夜晚充满了宜人的气息。
人传好语:人们传播着赞美之词。
君家门左正垂弧:君家门前悬挂着弓弦。
毕万从来有后:毕万一直有后继者。
释氏果然抱送:释氏果然将后继者送来。
丹穴凤生雏:凤凰在丹穴中孵化出雏鸟。
未作汤饼客:还没有做成汤饼的客人。
先写弄獐书:先写弄獐的书。
参军妇:参军的妇女。
贤相敌:贤良的相貌。
古来无:古代没有。
钟奇毓秀:钟奇非常出色。
应是积善庆之余:应该是积善之后庆祝的结果。
想见珠庭玉角:想要见到珠庭和玉角。
表表出群英物:展示出众多英雄的品质。
我已预知渠:我已经预知了他。
他日容相顾:将来相互容颜相对。
啼看定何如:哭泣着看着,确定如何。
译文及注释详情»
程节齐简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!