《春霁(春晴)》拼音译文赏析

  • chūn
    chūn
    qíng
  • [
    sòng
    ]
    hào
    rán
  • chí
    róng
    zhà
    xiē
    dōng
    jiāo
    nèn
    cǎo
    níng
    yàn
    shuāng
    feī
    hǎi
    táng
    xiāng
    chèn
    zhuāng
    diǎn
    shàng
    lín
    chūn
    diǎn
    rán
    wàng
    yīn
    rén
    tiān
    hún
    yòu
    tīng
    yuán
    yuàn
    shǔ
    shēng
    yīng
    zhuàn
    liǔ
    yīn
    zhí
  • dāng
    àn
    xiǎng
    guó
    fán
    huá
    yǎn
    rán
    yóu
    rén
    jiù
    nán
    yuàn
    shēn
    shěn
    huā
    luàn
    luò
    kān
    liàn
    diǎn
    bái
    jiǔ
    liáng
    dùn
    kuān
    hóng
    liáng
    zhǎi
    suàn
    qíng
    jǐng
    chú
    feī
    jiǔ
    kuáng
    huān
    shěn
    zuì
    yǒu
    shuí
    zhī

原文: 迟日融和,乍雨歇东郊,嫩草凝碧。紫燕双飞,海棠相衬,妆点上林春色。点然望极。因人天气浑无力。又听得。园苑,数声莺啭柳阴直。
当此暗想,故国繁华,俨然游人,依旧南陌。院深沈、梨花乱落,那堪如练点衣白。酒量顿宽洪量窄。算此情景,除非殢酒狂欢,恣歌沈醉,有谁知得。



译文及注释
迟日融和,乍雨歇东郊,嫩草凝碧。紫燕双飞,海棠相衬,妆点上林春色。点然望极。因人天气浑无力。又听得。园苑,数声莺啭柳阴直。

迟日融和,太阳慢慢融化,乍雨停歇在东郊,嫩草凝结成碧绿色。紫燕双飞,海棠花与之相映,装点着上林的春色。点点然后望到极远处。因为人的心情,天气显得无力。又听到园苑里,几声莺鸟在柳树阴影下直啭。

当此暗想,故国繁华,俨然游人,依旧南陌。院深沈、梨花乱落,那堪如练点衣白。酒量顿宽洪量窄。算此情景,除非殢酒狂欢,恣歌沈醉,有谁知得。

在这时候暗自思忖,故国的繁华,仿佛游人依旧在南陌上行走。院子里深沉寂静,梨花纷纷落下,那样美丽如点缀在白色衣裳上。酒量顿时变得宽广,但容量却变得狭窄。算算这情景,除非喝醉酒狂欢,放纵地唱歌陶醉,有谁能真正理解。
注释:
迟日融和:指太阳逐渐升高,天气温暖和煦。
乍雨歇东郊:指突然下雨后,雨势渐渐停歇在东郊地区。
嫩草凝碧:形容春天嫩绿的草地。
紫燕双飞:指紫燕两只一起飞翔。
海棠相衬:指海棠花与其他花卉相互映衬。
妆点上林春色:指花卉装点了春天的景色。
点然望极:形容景色美丽到极点。
因人天气浑无力:指人的情绪受到天气的影响而感到无力。
园苑:指花园。
数声莺啭柳阴直:指几声黄莺在柳树的阴影下啭鸣。

当此暗想:指在这种情况下默默思考。
故国繁华:指故乡的繁华景象。
俨然游人:形容景象中仿佛有游人的样子。
依旧南陌:指南边的大道依然如故。
院深沈:院子里深深的。
梨花乱落:指梨花纷纷飘落。
那堪如练点衣白:形容梨花像点缀在白色的衣裳上一样美丽。
酒量顿宽洪量窄:指酒量变得宽广或狭窄。
算此情景:形容这种情景如何。
除非殢酒狂欢,恣歌沈醉,有谁知得:除非喝醉酒,狂欢唱歌,否则谁能真正理解这种情景。


译文及注释详情»


胡浩然简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!