原文: 是去年、春草又凄凄,尘生缕金衣。怅朱颜为土,白杨堪柱,燕子谁依。谩说漫漫六合,无地著相思。辽鹤归来後,城亦全非。
更有延平一剑,向风雷半夜,何处寻伊。怪天天何物,堪作玉弹棋。到年年、无肠堪断,向清明、独自掩荆扉。何况又、禽声杜宇,花事酴醿。
译文及注释:
是去年,春草又凄凄,尘生缕金衣。怅朱颜为土,白杨堪柱,燕子谁依。谩说漫漫六合,无地著相思。辽鹤归来后,城亦全非。
更有延平一剑,向风雷半夜,何处寻伊。怪天天何物,堪作玉弹棋。到年年,无肠堪断,向清明,独自掩荆扉。何况又,禽声杜宇,花事酴醿。
注释:
- 古诗中的重点文字注释如下:
- 春草:指春天的草地,凄凄:形容悲伤凄凉的样子。
- 尘生缕金衣:指尘土弄脏了衣服上的金丝。
- 怅朱颜为土:怅:悲伤;朱颜:红颜,指美人;为土:变成尘土。
- 白杨堪柱:白杨树可以作为柱子使用,形容城市的繁华已经荒废。
- 燕子谁依:指燕子不再依托在城市的建筑物上。
- 谩说漫漫六合:谩说:胡乱说;六合:指天地间的一切事物。
- 无地著相思:无处表达相思之情。
- 辽鹤归来后,城亦全非:辽鹤归来后,城市已经完全改变。
- 延平一剑:指延平一剑的剑法。
- 向风雷半夜:指在半夜中向风雷挥剑。
- 怪天天何物:怪:奇怪;天天:每天;何物:什么东西。
- 堪作玉弹棋:堪作:可以当作;玉弹棋:指琴棋书画等文艺活动。
- 无肠堪断:无法割舍。
- 向清明、独自掩荆扉:向:迎接;清明:指清明节,也指明亮的春天;独自:一个人;掩荆扉:关上门。
- 禽声杜宇:禽声:鸟鸣声;杜宇:指杜鹃鸟。
- 花事酴醿:花事:花的事情;酴醿:酒香。
译文及注释详情»
赵文简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!