《莺啼序(春晚)》拼音译文赏析

  • yīng
    chūn
    wǎn
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    wén
  • dōng
    fēng
    hóng
    yòu
    cōng
    cōng
    chuī
    zuì
    kān
    jiǔ
    shí
    chūn
    guāng
    bàn
    qíng
    tīng
    dào
    zuó
    kàn
    huā
    chù
    jīn
    jìn
    shì
    xiāng
    shù
    xié
    yáng
    mài
    mài
    duō
    qíng
    yàn
    néng
  • guài
    qíng
    huái
    怀
    jìn
    dùn
    lǎn
    liú
    láng
    qián
    duàn
    qiáo
    wài
    xiǎo
    yuàn
    chóng
    lián
    rén
    zhèng
    liǔ
    biān
    zhù
    wèn
    zhāng
    tái
    qīng
    qīng
    zài
    fǒu
    fāng
    xìn
    hún
    xiǎng
    xíng
    rén
    zhé
    jìn
    róu
    tiáo
    gǔn
    chóu
    chéng
  • xián
    jiāng
    beī
    jiǔ
    quàn
    lǎn
    peì
    gēng
    shào
    zhù
    zěn
    rěn
    fāng
    feī
    róng
    weǐ
    chūn
    hái
    dǎo
    zhuàn
    guī
    lái
    weí
    jūn
    cùn
    cháng
    wàn
    hèn
    rén
    gòng
    shuō
    shí
    nián
    àn
    tóng
    xiān
    leì
    shì
    dāng
    shí
    jīn
    pán
    lòu
    liáng
    wàn
    shì
    chéng
    kōng
    zhī
    yǒu
    chū
    xīn
    yīng
    yīng
    weì
    huà
    weí
    shēng
    chūn
    lián
    rén
    rén
    gēng
    lián
    chūn
    jūn
    jiàn
    qīng
    lóu
    zhū
    tóng
    líng
    luò
    shān
    qiū
    biàn
    便
    fáng
    yōu
    cháng
    mén
    shěn
    xiāng
    yōu
    yōu
    shuí
    shì
    zhī
    yīn
    zhě
    qiě
    绿
    yīn
    duō
    chù
    xiū
    huā
    yīn
    qín
    gēng
    qiàn
    yīng
    zhuàn
    fēng
    guāng
    hòu

原文: 东风何许红紫,又匆匆吹去。最堪惜、九十春光,一半情绪听雨。到昨日、看花去处,如今尽是相思树。倚斜阳脉脉,多情燕子能语。
自怪情怀,近日顿懒,忆刘郎前度。断桥外、小院重帘,那人正柳边住。问章台、青青在否。芳信隔、□魂无据。想行人,折尽柔条,滚愁成絮。
闲将杯酒,苦劝义和,揽辔更少驻。怎忍把、芳菲容易委路。春还倒转归来,为君起舞。寸肠万恨,何人共说,十年暗洒铜仙泪,是当时、滴滴金盘露。思量万事成空,只有初心,英英未化为土。浮生似客,春不怜人,人更怜春暮。君不见、青楼朱阁,舞女歌童,零落山丘,便房幽户。长门词赋,沈香乐府,悠悠谁是知音者,且绿阴多处修花谱。殷勤更倩啼莺,传语风光,後期莫误。



译文及注释
东风何许红紫,又匆匆吹去。最堪惜、九十春光,一半情绪听雨。到昨日、看花去处,如今尽是相思树。倚斜阳脉脉,多情燕子能语。

东风:春风
红紫:花朵的颜色
匆匆:匆忙
堪惜:可惜
九十春光:九十年的春天
情绪:心情
听雨:倾听雨声
昨日:过去的日子
相思树:寄托相思之情的树木
倚斜阳脉脉:依靠在斜阳下,眼神含情脉脉
多情燕子能语:形容燕子善于表达情感

自怪情怀,近日顿懒,忆刘郎前度。断桥外、小院重帘,那人正柳边住。问章台、青青在否。芳信隔、□魂无据。想行人,折尽柔条,滚愁成絮。

自怪:自责
情怀:情感
顿懒:突然懒散
刘郎:指心上人
断桥:指断桥残雪的景色
小院重帘:小院里的重重帘幕
柳边住:指心上人住在柳树旁边
问章台:问寄托情思的信件
青青:指心上人的名字
芳信隔:情书隔绝
□魂无据:心灵无依
想行人:思念行人
折尽柔条:形容柳树的枝条折断
滚愁成絮:形容忧愁如絮般滚动

闲将杯酒,苦劝义和,揽辔更少驻。怎忍把、芳菲容易委路。春还倒转归来,为君起舞。寸肠万恨,何人共说,十年暗洒铜仙泪,是当时、滴滴金盘露。思量万事成空,只有初心,英英未化为土。浮生似客,春不怜人,人更怜春暮。君不见、青楼朱阁,舞女歌童,零落山丘,便房幽户。长门词赋,沈香乐府,悠悠谁是知音者,且绿阴多处修花谱。殷勤更倩啼莺,传语风光,後期莫误。

闲将:闲暇时
苦劝:劝告
义和:指合乎道义
揽辔:牵马缰绳
芳菲:美好的事物
委路:被遗忘
倒转:逆转
寸肠:指心中的愁苦
万恨:千般怨恨
铜仙泪:指铜像上的泪水
滴滴金盘露:形容泪水滴落
思量:思考
初心:最初的心愿
英英未化为土:形容初心依然坚定
浮生似客:人生如梦
春不怜人:春天不顾及人的悲伤
青楼朱阁:指妓院和宫殿
舞女歌童:指妓女和歌童
零落山丘:形容残败的景象
便房幽户:指普通人家的住处
长门词赋:指宫廷的文学作品
沈香乐府:指古代的音乐作品
绿阴多处修花谱:形容修饰花谱的绿色植物很多
殷勤:热情
倩啼莺:美丽的啼鸟
传语风光:传达美好的消息
後期莫误:不要错过后来的机会
注释:
东风:指春风,红紫:指春天的花朵颜色。
九十春光:指九十年的春天,表示时间的流逝。
一半情绪听雨:指作者在雨中感受到的情绪。
相思树:指思念之情。
斜阳:指夕阳。
燕子能语:形容燕子的多情。
刘郎:指作者的恋人。
断桥:指断桥残雪的景色。
小院重帘:指小院里的重重帘幕。
柳边住:指恋人住在柳树边。
章台:指恋人的名字。
青青在否:指恋人是否还在。
芳信隔:指情书未能传达到。
□魂无据:指思念之情无法寄托。
行人:指恋人。
折尽柔条:指恋人折断了柔软的柳枝。
滚愁成絮:形容内心的忧愁如同飞絮一般。
揽辔:指牵马缰绳。
芳菲容易委路:指美好的事物容易被遗忘。
滴滴金盘露:形容眼泪。
初心:指最初的心愿和信念。
青楼朱阁:指妓院和宫殿。
舞女歌童:指妓女和歌手。
零落山丘:指废弃的山丘。
长门词赋:指古代宫廷中的文学作品。
沈香乐府:指古代的音乐作品。
知音者:指能理解作者心声的人。
绿阴多处修花谱:指有很多地方可以修建花坛。
倩啼莺:指美丽的鸟儿。
传语风光:指传递美好的消息。
後期莫误:指不要错过了时机。


译文及注释详情»


赵文简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!