原文: 玉宇薰风,宝阶明月,翠丛万点晴雪。炼霜不就,散广寒霏屑。采珠蓓、绿萼露滋,嗔银艳、小莲冰洁。花痕在,纤指嫩痕,素英重结。
枝头香未绝。还是过中秋,丹桂时节。醉乡冷境,怕翻成悄歇。玩芳味、春焙旋熏,贮农韵、水沈频爇。堪怜处,输与夜凉睡蝶。
译文及注释:
玉宇:美丽的宫殿
薰风:吹拂的清风
宝阶:华丽的台阶
明月:明亮的月光
翠丛:翠绿的丛林
万点:无数的点缀
晴雪:晴朗的雪花
炼霜:凝结成霜
散广寒:散发广阔的寒气
霏屑:微小的雪花
采珠蓓:采摘珍珠般的花蕾
绿萼:翠绿的花萼
露滋:滋润着露水
嗔银艳:嫉妒银白色的花朵
小莲:娇小的莲花
冰洁:洁白如冰
花痕:花的痕迹
纤指:纤细的手指
嫩痕:嫩嫩的痕迹
素英:洁白的花瓣
重结:重叠在一起
枝头:树枝的顶端
香未绝:香气未消散
还是:依然是
过中秋:度过中秋节
丹桂:红色的桂花
时节:季节
醉乡:陶醉的乡间
冷境:寒冷的环境
怕翻成:害怕变成
悄歇:悄然消失
玩芳味:欣赏芳香的味道
春焙:春天的烘焙
旋熏:旋转熏香
贮农韵:保存农耕的韵味
水沈:水潜入
频爇:频繁燃烧
堪怜处:可怜的地方
输与:给予
夜凉:夜晚的凉意
睡蝶:沉睡的蝴蝶
注释:
玉宇薰风:玉宇指天空,薰风指清新的风。表示天空中吹来的清新风。
宝阶明月:宝阶指宫殿的台阶,明月指明亮的月光。表示月光照耀在宫殿的台阶上。
翠丛万点晴雪:翠丛指绿色的丛林,万点晴雪指点缀其中的白色花朵。表示绿色的丛林中点缀着白色的花朵,好像晴天下的雪花。
炼霜不就,散广寒霏屑:炼霜指凝结成霜,不就指没有凝结成霜。广寒霏屑指广阔的寒冷空气中飘落的雪花。表示没有凝结成霜,只有雪花飘落。
采珠蓓、绿萼露滋:采珠蓓指采摘珍珠般的花蕾,绿萼露滋指绿色花萼上的露水滋润。表示采摘像珍珠一样的花蕾,绿色花萼上的露水滋润。
嗔银艳、小莲冰洁:嗔银艳指嫉妒银白色的花朵,小莲冰洁指小莲花清冷洁白。表示嫉妒银白色的花朵,小莲花清冷洁白。
花痕在,纤指嫩痕,素英重结:花痕在指花朵上的痕迹依然存在,纤指嫩痕指纤细的手指上的嫩痕,素英重结指白色花朵重重叠叠。表示花朵上的痕迹依然存在,纤细的手指上的嫩痕,白色花朵重重叠叠。
枝头香未绝:指花朵的香气还没有散尽。
还是过中秋,丹桂时节:还是指仍然是,过中秋指度过中秋节,丹桂时节指丹桂花开的季节。表示仍然是中秋节,丹桂花开的季节。
醉乡冷境,怕翻成悄歇:醉乡指陶醉的地方,冷境指寒冷的环境,怕翻成悄歇指担心变得寂静。表示陶醉的地方变得寒冷,担心变得寂静。
玩芳味、春焙旋熏:玩芳味指欣赏花朵的香味,春焙旋熏指春天的香气弥漫。表示欣赏花朵的香味,春天的香气弥漫。
贮农韵、水沈频爇:贮农韵指保存农耕的气息,水沈频爇指水面频繁燃烧。表示保存农耕的气息,水面频繁燃烧。
堪怜处,输与夜凉睡蝶:堪怜处指可怜的地方,输与夜凉睡蝶指输给了夜晚的凉意而让蝴蝶入眠。表示可怜的地方,输给了夜晚的凉意而让蝴蝶入眠。
译文及注释详情»
施岳简介: 施岳,字仲山,号梅川,吴人,约1247年前后在世。尽管他的出生及去世日期未被确切记录,估计他是在宋理宗淳佑中前后活动的文学家。他精于音律,是当时备受推崇的文学家。 施岳过世后,杨缵为他建造了一座树梅亭,薛梦珪撰写了他的墓志铭,李彭老书写,周密为其题词。他葬于西湖虎头岩下。这些细节表明施岳的文学成就和地位在当时备受尊重。 施岳因通晓音律,所以其作品多具有音乐性,但是他的词语则更加雅淡,这可能是由于他平日读唐诗较多而形成的。 现今,施岳作品存世不多,只有六首词作被收录于《绝妙好词》中,但这些作品足以显示他在当时文坛上的地位和影响力。