原文: 酒醒人世换,碧桃靓、海山春。任青鸟沈沈,紫鳞杳杳,有玉林人。宫袍掉头未爱,爱荷衣、不染市朝尘。仙样蓬莱翰墨,云间鸾凤精神。
笑呼银汉入金鲸。琼苑目由身。羡咳唾成章,香薰花雾,音和韶钧。六丁夜来捧去,便天人、也自欢尖新。那得金笺飞洒,浩歌飞步苍旻。
译文及注释:
酒醒人世换,指醒悟人生的变化。碧桃靓、海山春,形容美丽的景色。任青鸟沈沈,紫鳞杳杳,形容神秘的仙鸟和神龙。有玉林人,指有仙人之才的人。宫袍掉头未爱,爱荷衣、不染市朝尘,形容仙人不受尘世的诱惑。仙样蓬莱翰墨,云间鸾凤精神,形容仙境的美好和仙鸟的灵动。笑呼银汉入金鲸,指欢呼银河进入金鲸,形容喜庆的场景。琼苑目由身,形容美丽的仙境。羡咳唾成章,香薰花雾,音和韶钧,形容仙境的美好氛围。六丁夜来捧去,便天人、也自欢尖新,形容仙境的神奇和仙人的欢乐。那得金笺飞洒,浩歌飞步苍旻,形容仙境中的豪情壮丽。
注释:
酒醒人世换:喝醉酒后,人回到现实世界中。
碧桃靓、海山春:形容景色美丽,如碧桃花盛开、海山春天一样。
任青鸟沈沈:随意让青鸟沉沉地飞翔。
紫鳞杳杳:紫色的鱼鳞隐隐约约地闪烁。
有玉林人:有一位住在玉林的人。
宫袍掉头未爱:穿着宫廷的衣袍,却没有被爱慕。
爱荷衣、不染市朝尘:喜欢穿荷花衣服,不沾染尘世的纷扰。
仙样蓬莱翰墨:像仙人一样的蓬莱山墨。
云间鸾凤精神:在云间飞翔的凤凰精神。
笑呼银汉入金鲸:笑着呼唤银河流入金鲸。
琼苑目由身:眼睛如同琼苑,身体如同目标。
羡咳唾成章:羡慕得咳嗽唾沫成章。
香薰花雾:香气弥漫,如同花雾一样。
音和韶钧:音乐和美好的声音。
六丁夜来捧去:六丁(指仆人)在夜晚来接走。
便天人、也自欢尖新:即使是天人,也会自己高兴地追求新鲜事物。
那得金笺飞洒:哪里能得到金色的笺纸飞洒。
浩歌飞步苍旻:豪迈地歌唱,脚步如同飞翔在苍天之上。
译文及注释详情»
冯伟寿简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!