原文: 自频双黛听啼鸦。帘外翠烟斜。社前风雨,已归燕子,未入人家。鞋儿试著无人看,莫是忒宽些。想它楼上,问拈箫管,憔悴莺花。
译文及注释:
自频双黛听啼鸦。
自己频频地听着双眉的啼鸦声。
帘外翠烟斜。
窗帘外面的翠绿烟雾斜斜地飘动。
社前风雨,已归燕子,未入人家。
社前的风雨已经过去,燕子已经回到了巢穴,还未进入人家。
鞋儿试著无人看,莫是忒宽些。
鞋子试着穿上,没有人看见,难道太宽了一些吗?
想它楼上,问拈箫管,憔悴莺花。
想起它在楼上,问它拈箫吹管的事情,瘦弱的莺花。
注释:
自频双黛听啼鸦:自己频繁地梳妆打扮,两只眉毛听到鸦鸣声。
帘外翠烟斜:窗帘外面翠绿的烟雾斜斜地飘动。
社前风雨:社前指的是农历三月初三,风雨交加。
已归燕子:燕子已经回来了。
未入人家:还没有进入人家。
鞋儿试著无人看:试着穿上鞋子,没有人看见。
莫是忒宽些:难道鞋子太宽了一些吗?
想它楼上:想到它在楼上。
问拈箫管:询问拈起的箫管。
憔悴莺花:形容莺花憔悴不堪。
译文及注释详情»
冯伟寿简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!