《春云怨(上巳·黄锺商)》拼音译文赏析

  • chūn
    yún
    yuàn
    shàng
    ·
    huáng
    zhōng
    shāng
  • [
    sòng
    ]
    féng
    weǐ
    shòu
    寿
  • chūn
    fēng
    è
    liè
    shǔ
    zhī
    xiāng
    jǐn
    yīng
    chuī
    zhé
    chóng
    liǔ
    yāo
    jiāo
    kùn
    yàn
    ruǎn
    hōng
    yān
    qián
    fēng
    chuī
    sháo
    yào
    nòng
    yán
    lián
    qīng
    yīn
    shū
    qīng
    rùn
    yǒng
    zhuàn
    xiāng
    jué
  • yíng
    yíng
    xiào
    gōng
    huáng
    é
    shì
    hóng
    luán
    xiǎo
    shān
    dīng
    xiāng
    shuāng
    jié
    tuán
    fèng
    meí
    xīn
    qiàn
    láng
    tiē
    jiào
    jīn
    gòng
    kàn
    西
    táng
    zuì
    huā
    xīn
    yuè
    shuǐ
    chéng
    kōng
    rén
    chù
    wǎng
    shì
    yún
    wàn

原文: 春风恶劣。把数枝香锦,和莺吹折。雨重柳腰娇困,燕子欲扶扶不得。软日烘烟,乾风吹雾,芍药荼コ弄颜色。帘幕轻阴,图书清润,日永篆香绝。
盈盈笑靥宫黄额。试红鸾小扇,丁香双结。团凤眉心倩郎贴。教洗金罍,共看西堂,醉花新月。曲水成空,丽人何处,往事暮云万叶。



译文及注释
春风恶劣,数枝香锦被吹折。雨势加重,柳腰娇嫩困倦,燕子欲扶却无法。柔和的阳光烘烤着烟雾,干燥的风吹起了雾气,芍药和荼菜争相展示色彩。帘幕轻轻垂下,图书清新湿润,日光渐渐消逝,篆香渐渐消散。

娇笑如盈盈的宫黄额。试着用红鸾小扇,丁香双结来装饰。团凤眉心贴着郎君,教他洗净金罍,一起观赏西堂,陶醉在花朵和新月之中。曲水已成空,美丽的女子在何处,往事如暮云般烟消云散。
注释:
春风恶劣:形容春天的风势猛烈。

数枝香锦:指花朵。

莺吹折:指春风吹断了莺的歌声。

雨重柳腰娇困:形容雨水使柳树的娇美姿态更加显现。

燕子欲扶扶不得:指燕子想要扶持柳树的枝条,但却无法实现。

软日烘烟:形容柔和的阳光照射在烟雾上。

乾风吹雾:指干燥的风吹散了雾气。

芍药荼弄颜色:指芍药和荼的颜色相互映衬。

帘幕轻阴:指帘幕投下的轻微阴影。

图书清润:指书籍的气息清新。

日永篆香绝:指阳光逐渐消逝,篆香的香气也逐渐消散。

盈盈笑靥:形容微笑的面容。

宫黄额:指皇宫中黄色的额饰。

试红鸾小扇:指尝试使用红鸾扇。

丁香双结:指丁香花双叶相连。

团凤眉心倩郎贴:形容眉心处的团凤眉与郎的面颊贴近。

教洗金罍:指教导洗净金酒杯。

共看西堂:一起观赏西堂的景色。

醉花新月:形容花朵和新月的美景使人陶醉。

曲水成空:指曲折的水流形成了空旷的景观。

丽人何处:指美丽的女子在何处。

往事暮云万叶:指过去的事情如同夕阳下的云彩和树叶一样多。


译文及注释详情»


冯伟寿简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!