原文: 浅拂春山,慢横秋水,玉纤间理丝桐。按清冷繁露,淡伫悲风。素弦瑶轸调新韵,颤翠翘、金簇芙蓉。叠蠲重锁,轻挑慢摘,特地情浓。
泛商刻羽无穷。似和鸣鸾凤,律应雌雄。问高山流水,此意谁同。个中只许知音听,有茂陵、车马雍容。画帘人静,琴心三叠,时倒金钟。
译文及注释:
浅拂春山,轻轻触摸春山,
慢横秋水,缓缓横卧在秋水上,
玉纤间理丝桐。用玉纤细线编织丝桐。
按清冷繁露,按照清冷的气息和繁露的滋味,
淡伫悲风。淡然地倚立在悲伤的风中。
素弦瑶轸调新韵,用素弦和瑶琴演奏出新的音韵,
颤翠翘、金簇芙蓉。颤动的翠色,翘起的金色芙蓉。
叠蠲重锁,重重叠叠地锁住,
轻挑慢摘,轻轻挑选,慢慢摘取,
特地情浓。特意表达深情。
泛商刻羽无穷。漫游商调,刻画羽音,无穷无尽。
似和鸣鸾凤,像是和鸣的鸾凤,
律应雌雄。音律相应,雌雄相呼应。
问高山流水,询问高山和流水,
此意谁同。这个意境有谁能共鸣。
个中只许知音听,其中只有知音才能听懂,
有茂陵、车马雍容。有茂陵的风采,车马的雍容。
画帘人静,画帘下的人静静地,
琴心三叠,琴弦的心思三重叠加,
时倒金钟。时光倒流如金钟。
注释:
浅拂春山:轻轻触摸春山,表示对自然景色的赞美和喜爱。
慢横秋水:缓慢地横卧在秋水上,形容心情悠闲。
玉纤间理丝桐:用玉纤轻轻梳理丝桐,形容琴音悠扬动听。
按清冷繁露:按照清冷的风格,表达出繁露的情感。
淡伫悲风:淡淡地倚靠在悲风中,表达出忧伤的情绪。
素弦瑶轸调新韵:用素弦演奏出瑶琴的新曲调,形容音乐的美妙。
颤翠翘、金簇芙蓉:形容琴弦颤动时的美丽景象。
叠蠲重锁:重重叠叠地锁住琴弦,表示琴音的连绵不断。
轻挑慢摘:轻轻地挑动琴弦,慢慢地摘弹琴弦。
特地情浓:特意表达深情。
泛商刻羽无穷:演奏商音和刻羽音时,音乐无穷无尽。
似和鸣鸾凤:像是鸣叫的凤凰和鸾鸟,形容音乐的美妙和和谐。
律应雌雄:音乐的律动和谐统一。
问高山流水,此意谁同:询问高山和流水,有谁能理解其中的意境。
个中只许知音听:只有懂得音乐的人才能欣赏。
有茂陵、车马雍容:有茂陵和车马雍容的人,表示有贵族和高雅的气质。
画帘人静,琴心三叠,时倒金钟:画帘下的人静静地弹琴,琴音如同三重叠加,时而像倒置的金钟。
译文及注释详情»
刘清夫简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!