原文: 瑶妃香透袜冷。伫立青铜镜。玉骨清无汗,亭亭碧波千顷。云水摇扇影。炎天永。一国清凉境。晚妆靓。微酣不语,风流幽恨谁省。沙鸥少事,看到睡鸳双醒。兰棹歌遥隔浦应。催暝。藕丝萦断归艇。
译文及注释:
瑶妃香透袜冷。
瑶妃的香气透过袜子传来,冰冷的感觉。
伫立青铜镜。
我站在青铜镜前。
玉骨清无汗,亭亭碧波千顷。
我的玉骨清凉无汗,身姿挺拔如碧波千顷。
云水摇扇影。
云水摇动着扇子的影子。
炎天永。
炎热的天气永远不会消失。
一国清凉境。
这个国家是一个清凉的地方。
晚妆靓。
晚妆打扮得漂亮。
微酣不语,风流幽恨谁省。
微醺的状态下不说话,风流的幽怨谁会明白。
沙鸥少事,看到睡鸳双醒。
沙鸥没有什么事情可做,看到鸳鸯睡觉双醒。
兰棹歌遥隔浦应。
兰棹的歌声遥远地隔着江湖传来。
催暝。
催促着夜幕的降临。
藕丝萦断归艇。
藕丝缠绕着断裂的船只回归。
注释:
瑶妃:传说中的美丽女子,象征着美丽和娇媚。
香透袜冷:指瑶妃穿着薄丝袜,香气透出,但感觉却冰冷。
伫立:静立不动。
青铜镜:古代女子常用的镜子,用青铜制成。
玉骨清无汗:指瑶妃的皮肤白皙光滑,没有一丝汗水。
亭亭碧波千顷:形容瑶妃的身材修长婀娜,如同碧波一样广阔。
云水摇扇影:指瑶妃手持扇子,扇动时形成的影子在云水之间摇曳。
炎天永:指炎热的夏天。
一国清凉境:指瑶妃的美丽和仪态给人一种清凉的感觉。
晚妆靓:指瑶妃晚上化妆后更加美丽动人。
微酣不语:微微醉酣,不说话。
风流幽恨谁省:指瑶妃的风流情事和内心的悲伤,没有人能够察觉。
沙鸥少事:指沙鸥没有什么事情可做。
看到睡鸳双醒:指沙鸥看到瑶妃和伴侣相互唤醒。
兰棹歌遥隔浦应:指瑶妃乘坐的船在远处的港口应答。
催暝:催促夜晚的到来。
藕丝萦断归艇:指藕丝缠绕在船上,船归还时断裂。
译文及注释详情»
黄载简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!