原文: 洛浦风光烂漫时。千金开宴醉为期。花方着雨犹含笑,蝶不禁寒总是痴。
香腮擎吐浓华艳,不随桃李竞春菲。东君自有回天力,看把花枝带月归。
译文及注释:
洛浦的风景美丽绚烂的时候。千金开宴醉了好几天。花儿在雨中依然含笑,蝴蝶不禁寒冷却总是痴迷。
芬芳的脸颊散发着浓郁的华丽色彩,不与桃李争春的美丽。东君自有回天的力量,看着花枝带着月亮归来。
注释:
洛浦:指洛阳的地方,表示洛阳的风景美丽。
风光烂漫:形容景色非常美丽。
千金:指贵族家庭的女子。
开宴:举办宴会。
醉为期:喝醉酒成为常态。
花方着雨:花朵在雨中依然娇艳。
蝶不禁寒:蝴蝶不禁寒冷,表示春寒未退。
痴:形容蝴蝶迷恋花朵。
香腮:指女子的脸颊。
擎吐:托起、展示。
浓华艳:形容女子容貌美丽妖娆。
不随桃李竞春菲:不与桃李花一同竞相绽放。
东君:指东方的君主,即指月亮。
自有回天力:指东方君主有能力掌控天地。
看把花枝带月归:形容花枝带着月光一同归来,表示花朵美丽如月亮。
译文及注释详情»
李廷忠简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!