《诉衷情(西湖)》拼音译文赏析

  • zhōng
    qíng
    西
  • [
    sòng
    ]
    chén
    zào
  • jīn
    cháo
    rén
    ǒu
    zhōu
    lái
    huā
    shàng
    chí
    huí
    shí
    huà
    chuán
    tóng
    zài
    yún
    jǐn
    zhào
    zūn
  • líng
    wài
    quán
    kaī
    shì
    shuí
    cuī
    shī
    xiān
    zhù
    chù
    huí
    chūn
    jié
    leí

原文: 今朝人自藕州来。花意尚迟回。几时画船同载,云锦照樽罍。
铃齐外,已全开。是谁催。诗仙住处,和气回春,羯鼓如雷。



译文及注释
今朝人自藕州来。花意尚迟回。几时画船同载,云锦照樽罍。
铃齐外,已全开。是谁催。诗仙住处,和气回春,羯鼓如雷。

今天早晨,有人从藕州来到这里。花儿的意思还没有完全回来。什么时候画船一起载着我们,云锦照亮酒杯。
铃声齐鸣,门已经完全打开。是谁在催促呢?诗仙的住处,和谐的气息带来了春天,羯鼓声如雷霆般响亮。
注释:
藕州:指古代地名,位于今天的江苏省苏州市。

花意:花的美丽和花的意境。

画船:装饰精美的船只。

云锦:一种以云纹为图案的织物,常用于装饰。

樽罍:古代的酒器。

铃齐:指铃声齐鸣。

诗仙住处:指诗人李白的居所。

和气回春:指音乐和舞蹈的表演能够使人感到春天的气息。

羯鼓如雷:指羯鼓声如雷鸣一般,形容声音很大。


译文及注释详情»


陈造简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!