《浪淘沙》拼音译文赏析

  • làng
    táo
    shā
  • [
    sòng
    ]
    wáng
    zhòng
  • shǒu
    shuǐ
    jīng
    pán
    leǐ
    xiān
    wán
    hóng
    xiāo
    niǎn
    suì
    què
    chéng
    tuán
    dòu
    ān
    pái
    jīn
    biàn
    guàn
    weì
    shèng
    jiāng
    hán
    zhī
    beì
    suān
    jiāng
    bān
    kàn
    dàn
    xiāng
    xiāo
    sǔn
    cái
    dào
    cháng
    ān

原文: 素手水晶盘。垒起仙丸。红绡碾碎却成团。逗得安排金粟遍,何似鸡冠。味胜玉浆寒。只被宜酸。莫将荔子一般看。色淡香消僝僽损,才到长安。



译文及注释
素手水晶盘:洁白的手轻轻捧着水晶盘,
垒起仙丸:堆起了仙丹。
红绡碾碎却成团:红绡碾碎后却又凝聚成团。
逗得安排金粟遍:引得金粟四溢,遍布其中。
何似鸡冠:比起鸡冠花更加美丽。
味胜玉浆寒:味道胜过冰冷的玉浆。
只被宜酸:只需稍加酸味。
莫将荔子一般看:不要把它看作普通的荔枝。
色淡香消僝僽损:颜色淡雅,香气消散,味道减损。
才到长安:才刚到达长安。
注释:
素手:指白皙纤细的手
水晶盘:用水晶制成的盘子
垒起:堆积起来
仙丸:指美味的食物
红绡:红色的丝绸
碾碎:研磨成粉末
却成团:却又凝聚成团状
逗得:引得
安排:散布
金粟:指金黄色的米粒
何似:怎么能比得上
鸡冠:指鸡冠花,形状像鸡冠的花朵
味胜:味道胜过
玉浆:指用玉米磨成的浆状物
寒:凉爽
只被:只有
宜酸:适宜酸味
莫将:不要把
荔子:指荔枝
一般看:一般看待
色淡香消:颜色淡雅,香味消散
僝僽:指疲劳
损:减损
才到:刚刚到达
长安:古代中国的都城,指繁华热闹的地方


译文及注释详情»


王仲甫简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!