原文: 星移斗转,玉蟾西下,渐觉东效向晓。马嘶人语隔霜林,望千里、长安古道。
珠宫姊妹,相逢方信,别后十分瘦了。上林归去正花时,争奈向、花前又老。
译文及注释:
星移斗转,玉蟾西下,渐觉东效向晓。
星星移动,斗杓转动,玉兔西下,渐渐感觉东方的天色像要破晓了。
马嘶人语隔霜林,望千里、长安古道。
马嘶声和人的言语隔着寒霜覆盖的森林传来,眺望着千里之遥的长安古道。
珠宫姊妹,相逢方信,别后十分瘦了。
珠宫中的姊妹们相见时才相信,分别后变得十分消瘦。
上林归去正花时,争奈向、花前又老。
上林归来时正是花开的时候,可惜在花前又变老了。
注释:
星移斗转:指星星的位置变化,比喻时间的流逝。
玉蟾西下:玉蟾指月亮,西下表示月亮落下。
渐觉东效向晓:渐渐感觉到东方的天色开始亮起来,表示天将要亮。
马嘶人语隔霜林:马嘶指马的嘶鸣声,人语指人的言语声音,隔霜林表示相隔很远的距离。
望千里、长安古道:远眺千里,指望着长安古道,表示思念远方的人或地方。
珠宫姊妹:珠宫指天上的宫殿,姊妹指天上的仙女。
相逢方信:相遇后才相信。
别后十分瘦了:分别后瘦了很多,表示思念之苦。
上林归去正花时:上林指天上的花园,归去表示返回,正花时表示正值花开的季节。
争奈向、花前又老:争奈表示无奈,向表示朝向,花前又老表示花又凋谢了,表示时光不停流转,事物不断变老。
译文及注释详情»
苏氏简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!